Miloš Crnjanski (in Serbian Cyrillic: Милош Црњански, pronounced [mîlɔʃ t͡srɲǎnskiː]) was a poet of the expressionist wing of Serbian modernism, author, and a diplomat. He initially wrote poetry but later turned to prose fiction and drama, as well. He wrote about his disillusionment, the futility of war and the destruction of his country.
Crnjanski was born in Csongrád, present day Hungary in 1893. His father was a municipal notary. The family moved to Temesvár (now Timisoara in Romania), where he grew up in a Serbian environment, favouring Serbian nationalism. After high school, he studied in Rijeka and then Vienna. After the assassination of Franz Ferdinand, he was persecuted like other Serbs and then drafted into the army to fight the Russians. He was wounded in 1915, spending time in a hospital in Vienna. He was later sent back to the Italian front. He then studied art history and philosophy in Vienna and graduated from the University of Belgrade, where he had edited the student newspaper. He later worked as a teacher, a newspaper editor and an embassy press attaché in Berlin and then in the Yugoslav Embassy in Rome. He also worked as reporter in Spain during the Spanish Civil War. In World War II, he escaped to London, where he remained after the war, becoming a British citizen. He worked in Hatchards, the bookshop, while his wife sewed dolls dresses for Harrods. He returned to Belgrade, Serbia in 1965, where he died in 1977.
"Капка испанска кръв" на Милош Църнянски ме привлече със заглавието си и красивата си корица. Романът е много естетически и психологически изпипан, по един много фин начин преплита исторически факти, политика и любов и противопоставя една студена страна, на една страстна и противоречива жена. Макар Долорес дел Порис и Монтес да пристига в Мюнхен в палещ есенен ден, то през повечето време студът и зимата присъстват почти физически в романа. Долорес, наричана накратко Лола Монтес е испанска танцьорка, красива и опасна жена, скитница, която търся място да се установи и да разпростре властта и любовта си, но навсякъде е белязана от мимолетни връзки и скандали. Замесена с влиятелни мъже, тя е неустоима и фатална, но е обречена да остане неразбрана. Присъствието ѝ в Мюнхен внася не само смут в живота на нейните ухажори, но и запленява самия Лудвиг I с красотата и темперамента си. Описанията на любовните афери на Лола са изключително психологически и много деликатно физически описани, читателят се потапя в емоцията. А при Лола тя е силна и амбивалентна, във всяка нейна връзка има страст, очарование и копнеж, да бъде разбрана, да бъде обичана, но и разочарование, което я хвърля в дълбока печал, от обикновеността и несъвършенствата на всеки неин любим. Страстта ѝ пламти ярко и изгасва заменена от дребни раздразнения. "Почувства, че за последен път се опитва да разпали сетивата и да нажежи докосванията им до онова изгарящо прикосновение и безпаметен унес като под любовното слънце на Андалусия, за които кралят на тази студена, влажна и потънала в мъгла земя толкова я бе уверявал, че жадува. Почувства, че за последен път му се бе предложила от все сърце, с цялата си голота, младост, пламенност. Оттук нататък реши да му дава само онова, което е заслужил - като владетел от метресата си и като старец от любовта си." В един мъжки свят, една красива жена е само пионка и Лола напълно използва красотата и властта си над мъжете, но това не е достатъчно, за да им бъде равностоен съперник, страстта се оказва временна, стремежът към власт безкраен и ненаситен. Политиката се оказва твърде коварна за една жена. Вторият пласт на романа оплита историята на Лудвиг и политиката, която се води около него, държавата и църквата, а в центъра капка испанска кръв.
Един прекрасен подарък и книгата на Църнянски се приюти вкъщи, за да ме запознае с неизвестна за мен част от европейската история. Бих казал, че всяка любопитна трактовка на историческо събитие ми е безкрайно интересна. Тази дори е интригуваща, защото представя реални личности в един особен период, когато промяната е неизбежна и бедите идват независимо от дребните междуособици и човешките желания. Все пак в центъра стои истинска жена, която безброй мъже, дори кралски особи, неизменно забелязват и попадат в капана на нейното очарование. „Капка испанска кръв“ („СОНМ“, 2021, с превод на Рада Шарланджиева) е съвършената книга за любов и интриги – дива, неподвластна на внимателен прочит и толкова убедителна, че прилича повече на прекалено голям сладкиш. Твърде различна от гледна точка на съвремието ни, но далеч по-искрена и правдоподобна. Неизвестно защо книгата, излязла в подлистник през 1932 година, „възкръсва“ за живот едва през 1970-а. Но това сега не е толкова важно. Важна е историята, а тя ни е оставила една пленителна и завладяваща книга за жертвите на чувствата и непосилните за човешкото око прелести, въплътени в Лола Монтес. (Продължава в блога: https://knijenpetar.wordpress.com/202...)
Книгата е добре написана от автора, оформена е и чисто визуално по много приятен начин. Самата личност Лола Монтес е била интересна и енигматична. Книгата добре проследява ключови моменти от живота ѝ. Препоръчвам книгата.
Divna priča, iako na momente pomalo dosadna (moram da priznam). Ipak je Crnjanski težak za čitanje ako se ne uživiš. Kao što rekoh, radnja drži pažnju, tokom cele knjige sam mrzela Lolu i bila mi je tako neopisivo odvratna, sve do kraja kada mi je konačno bilo žao za sve što je preživela. Ipak, uzevši u obzir njene manipulatorske moći...ne verujem da je dugo tugovala
Da sam pročitao roman, a da nisam znao ko je autor, nikada ne bih pomislio da je u pitanju Crnjanski. Roman o španskoj plesačici se jednostavno ne uklapa u književni opus Miloša Crnjanskog, čoveka koji prodire u ljudsku psihu i na originalan način olovkom kroti misli i osećanja koja pronalazi. Roman je prilično površan, radnja primetno osakaćena, a neki delovi bespotrebni, pa čak i besmisleni. Na kraju romana sam, tražeći smisao, povukao paralelu između šoanske plesačice Lole i liberalizma kao pokreta. Sličnost je tolika da sam se ubedio da je upravo u tome suština samog dela, prikazati liberalizam kroz glavnog lika. Dočekana sa oduševljenjem, potpuna novina i atrakcija, plesačica i zabavljačica, vremenom postaje grofica i zavodeći kralja preuzima vlast u Nemačkoj te ruši sistem vrednosti. Na kraju ipak biva proterana zahvaljujući uticaju Crkve, ali ne i zaustavljena na svom putovanju kroz zapadnu Evropu.
Lijepo napisano, bez daljnjeg, no, moj problem sa ovim romanom ponajviše se ogleda u glavnom liku - Loli Montez - koja je femme fatale i, nažalost, ništa više od toga. Čak ni kao takav lik nije psihologizirana, nit je duboko karakterizirana.
Veoma uspešno prikazan baš taj Kap španske krvi u Loli. Veoma upečatljiv lik, na trenutke i tragičan. Naravno nije najbolje što Crnjanski ima da ponudi, ali svakako preporučujem svim ljubiteljima njegovih dela, a i Sumatra izdavaštvo ima prelepu ediciju.