Amkoullel, désormais âgé de vingt-deux ans, entame sa carrière de fonctionnaire de l'administration coloniale en Haute-Volta (Burkina Faso). Après un long voyage au cours duquel il commence à noter tous les récits oraux dont il deviendra le dépositaire, il se marie, fonde une famille et devient peu à peu, à travers mille aventures cocasses, émouvantes ou dramatiques, un homme sage capable de porter sur le monde qui l'entoure un regard à la fois subtil et rigoureux. C'est un vaste tableau, fascinant et vivant, de l'Afrique coloniale que nous offre l'auteur, avec une verve et un humour inimitables. Mais par-dessus tout, au fil du récit, se dessine une évolution spirituelle qui trouve son accomplissement lorsque l'auteur, de retour au Mali, reçoit de son maître spirituel les enseignements d'amour et de tolérance qui vont féconder le reste de sa vie.
Moins convaincu par le second tome que par le premier. Peut être le manque de surprises. La vie à travers les yeux d’un enfant est aussi plus sympa à lire. On passe de la découverte d’une culture inconnue pour ma part dans le premier tome à l’autobiographie « normale » avec la vie d’adulte et la carrière d’AH Bâ au sein de l’administration coloniale.
En fait, ce qui m’a motivé dans cette histoire était plus la connaissance de cette culture et de cette région que la vie de cet homme (au demeurant intéressante, mais je ne suis pas tombé par terre non plus). Les passages les plus sympa étaient liés aux rencontres, aux différences entre ethnies, son rapport à la religion etc.
En conclusion, je me rends compte que j’aurais été plus intéressé par ses travaux à lFAN que par sa vie en fait. Je cherchais un livre d’ethnologie plus qu’une autobiographie.
Cela n’enlève rien au mérite de ce livre qui se lit très bien.
Tweede deel van een autobiografische reeks van de Malinese schrijver en etnoloog Amadou Hampāté Bā. Jawel Commandant gaat over zijn jongvolwassen jaren en speelt zich af tussen 1922 en 1933. Hampāte Bâ is dan ambtenaar in Frans (koloniaal) West Afrika en komt in aanraking met een grote verscheidenheid aan lokale volkeren. De West-Afrikanen zijn op dat moment al uitvoerig in aanraking gekomen met de moderniteit, maar hebben tegelijkertijd nog maar weinig van hun oorspronkelijke gebruiken verloren. Dat levert authentieke persoonlijke geschiedenissen op, die Hampāte Bâ op schilderachtige wijze verslaat. Tegelijkertijd is het verteltempo wel heel erg traag, soms bijna meditatief, alsof Hampāte Bâ je langzaam in slaap wil sussen. Je moet er dus wel even de tijd voor nemen, maar dan kom je wel op invoelende wijze in aanraking met een historisch Afrika dat voor veel Westerse lezers nog onbekend zal zijn.
In 2000 verscheen het eerste deel van de memoires van de Malinese auteur Amadou Hampâté Bâ (1900-1991) onder de titel Amkoullel.In dit eerste deel had hij het vooral over zijn jeugdjaren in het door Frankrijk gekoloniseerde West-Afrika. Om het verhaal te kunnen volgen gaf hij natuurlijk ook een uitgebreid en zelfs gedetailleerd verslag over de geschiedenis van zijn voorouders. Dat eerste deel besloeg 506 bladzijden en het tweede deel Jawel, commandant waarin we hem van zijn tweeëntwintwingste tot zijn drieëndertigste meemaken telt nog eens meer dan 480 bladzijden. Vermits de goede man eenennegentig geworden is zullen we dus nog wel een tijdje bezig blijven. Maar toch verveelt deze literatuur geen enkel ogenblik als je gewon bent aan het ritme van de Afrikaanse Orale literatuur. Afrikaanse auteurs die orale literatuur op papier zetten hebben een geweldig oog voor detail. Als zij over een voettocht van vijf dagen vertellen dan beleef je die voettocht ook werkelijk tot in de finesse mee als lezer. Hampâté Bâ schrijft bijna als een antropoloog over zijn eigen samenleving. Hij hanteert ook dezelfde normen als hij over zichzelf of over de blanke kolonialen schrijft. Hij oordeelt absoluut niet met twee maten en gewichten en net als de Egyptische Nagieb Mafoez bijvoorbeeld staat hij enorm open voor dingen uit een blanke cultuur die zijn eigen cultuur kunnen verrijken. Hij is in principe tegen elke vorm van elke kolonisatie maar zijn eerlijkheid gebied hem ook de andere kant van de medaille te bekijken:’We moeten kunnen erkennen dat de koloniale tijd ons ook goeds gebracht heeft, zoals bijvoorbeeld een lingua franca, die ons in staat stelt te communiceren met onze buurvolken en met de wereld. Het is onze plicht optimaal gebruik te maken van deze erfenis en er tegelijkertijd voor te waken dat we onze eigen talen, onze eigen culturen niet met het badwater weggooien. (-) In de praktijk was de kolonisatie voor alles een zaak van mensen, en daatussen zaten goeden en slechten. (blz.399-400). In deze sfeer baadt het hele tweede deel van zijn memoires. In Jawel Commandant begint de auteur in 1922 als een wat wereldvreemde jongeman aan een loopbaan als ambtenaar in Frans-koloniale dienst. Zijn eerste standplaats bevindt zich in Boven –Volta en om die te bereiken, reist hij honderden kilometers per praam de rivier de Niger af. Tijdens deze tocht maakt hij notities voor zijn orale vertellingen die hem en zijn land wereldberoemd zullen maken. Werken voor een koloniale bezetter is niet gemakkelijk. Daarvan getuigen honderden schrijnende boekwerken alleen al in de Europese literatuur. Je zit altijd tussen twee werelden te pendelen, die van je broodheren en die van je eigen familie en landgenoten. Omdat Hampâté Bâ een integere figuur is kan hij beide werelden, soms ten koste van zichzelf, op cruciale momenten tot mekaar brengen. Heel bijzonder in dit boek is toch wel dat de auteur voor een stuk de ‘moslimhuiver’ die ontstaan is na 11 september 2001 kan wegnemen. De moslimwereld waarin hij verkeert is er een van vrede en verdraagzaamheid, waarin de naaste centraal staat en alle haat en geweld uit den boze zijn. Als je de twee delen van In het voetspoor van de vertellers gelezen hebt, zit je nagelbijtend op het derde deel te wachten. Het is immers zo goed om dit voetspoor te volgen in goede kwade dagen. Hamadou Hampâté Bâ is een verteller en een auteur die een ongelooflijke charme en mensvriendelijkheid uitstraalt. Dank zij hem leren leren we op een genuanceerde wijze een stukje zwart Afrika kennen dat helemaal anders is dan dat we kendenden uit de verhalen van kolonialen of subjectieve verslaggeving van de media. Het is dan ook vanzelfsprekend dat heel wat zwarte auteurs zoals Maryse Condé door deze literatuur hebben laten inspireren.
Oui mon commandant!, c’est la fin de l’enfance et le passage au monde adulte d’Amkoullel, l’enfant peul. Si le premier tome de cette œuvre biographique laissait place à une certaine naïveté – celle de l’enfant qui découvre son environnement et les gens qui l’entourent –, ce deuxième tome, qui aborde les débuts professionnels de l’auteur, ses aventures et ses rencontres, se montre beaucoup plus critique à l’endroit de l’administration coloniale.
Le profil d’Amadou Hampâté Bâ est particulier. Très ancré dans les traditions, il a aussi fait partie de cette catégorie sociale qui a su naviguer à travers les rouages du colonialisme pour y occuper une position plus enviable que celle de la grande majorité de ses compatriotes. Le regard qu’il porte sur l’Afrique est donc celui d’une personne qui a certes souffert du colonialisme (et qui en rend compte dans ses réalités les plus difficiles, qu’il s’agisse du travail forcé, de l’impôt de capitation ou des rapports raciaux), mais qui a aussi su tirer profit, en quelque sorte, du monde qui se développait sous ses pieds : une forme de trait d’union privilégié entre deux mondes en opposition, et dont l’identité repose sur une forme de syncrétisme social et culturel. Le ton est certes plus grinçant et ironique que dans le premier tome, mais il demeure tout aussi imagé et humoristique, et ce, malgré la dureté des réalités décrites. Une grande œuvre, d’une personnalité encore plus grandiose et attachante.
Splendide lecture. Étonnamment je n'avais pas du tout aimé le tome 1, alors que celui-ci est ma meilleure lecture de l'année. Quand j'avais dit en début d'année, pour plaisanter, que je ne lirai que des non-fiction cette année, j'aurais du m'y tenir. Les retranscriptions du "français des tirailleurs" sont hilarantes.
Missié Trésorier, veni vite ! veni vite ! Nous gagner histoire grand comme montagne Aribinda ! Prison y devenu cimetière. Ah, Missié Trésorier ! Si Bon Dieu y vient pas nous aider, nous tous foutus comme vieux souliers, depuis grand commandant jusqu’à moi brigadier-chef jusqu’à gardes deuxième classe ! Tout l’monde y foutu, comme y foutra plus jamais encore !
Il dit d’un ton presque de plaisanterie, comme s’il ne se prenait pas au sérieux lui-même : “Ô mon Dieu ! Allâhouma ! Tu sais mieux que moi que je ne peux rien, mais ces deux garçons croient que je peux quelque chose. Mon seul pouvoir, c’est de te transmettre les demandes de ceux qui s’adressent à moi. Demba et Amadou disent avoir foi en mes prières, et moi j’ai foi en ton pouvoir et en ta bonté. Aussi je te conjure, Ô mon Dieu ! de garantir ces deux jeunes gens de toute pluie depuis Kayes jusqu’à Koniakry. Que la pluie vienne devant eux, derrière eux, sur leur droite et sur leur gauche, mais pas sur eux. Protège-les, Ô Dieu ! comme tu préserves certains brins d’herbe au milieu de grands incendies."
Il faut que tu sois sûr d’une chose : c’est que Dieu est, et qu’Il est unique. Mais Il est libre de se manifester comme Il le veut, sinon nous l’enfermerions dans une loi. Or Dieu est au-dessus de toute loi ; c’est nous qui sommes soumis à une loi, non Lui. Tu peux donc aller visiter les autres initiations à condition d’être solidement enraciné dans ta propre foi et ta propre identité ("ton toi-même"), et que rien ne puisse te troubler ni te perturber.
Après avoir lu le premier livre, l'enfant Peul, j'ai bien aimé cet ouvrage, il raconte le jour à jour au sein de l'administration française à l'époque et l'importance de la tradition orale et de la culture musulmane. Je garde pas mal de réflexions dont la façon de voir le monde et la relation avec les autres est le plus important... Un petit voyage en Afrique grâce à Amadou.
Feels like jumping into a bygone era where you learn so much about the functioning of colonial administration and its atrocities but more importantly subsaharian culture prior to colonization. One thing to note is that there is an extensive amount of reference to proper names which makes it tough to follow but 100% worth it so buckle up!
Una obra maestra. Llevaba mucho tiempo queriendo leerlo. Me gusta más la primera parte, esta da la impresión que está escrita, mucho más que la otra, para un público occidental. Pero tiene que leerse.
Memoires van een Malinese ambtenaar in dienst van de Fransen, die zich wel een tikkeltje te mooi voordoet, maar ook koloniale trekjes vertoont. Op het laatst wordt geloof wel erg mooi afgeschilderd en zijn leermeester behoorlijk verheerlijkt.