Grégoire Orlov souffre, boit, et rosse. Son mariage s’est usé en même temps que ses muscles. Martha Orlov, à côté du vide et de l’ennui de leur misérable existence, encaisse les coups du destin avec ceux de son mari.
L’air empuanti de leur immeuble couve le choléra. L’épidémie réveille bientôt chez Grégoire un instinct d’héroïsme qui va le pousser à soigner les malades. Cette vocation soudaine guérit un temps les déchirements du couple… jusqu’à ce que ressurgisse la nature taciturne du mari. Incapable de satisfaire sa soif d’absolu, Grégoire Orlov s’en remettra à sa soif de vodka.
Maxime Gorki offre avec Les Époux Orlov un récit emblématique, proche du naturalisme. Sous sa plume, le drame de ces travailleurs russes finit par revêtir la puissance d’une tragédie antique.
Russian writer Aleksei Maksimovich Peshkov (Russian: Алексей Максимович Пешков) supported the Bolshevik revolution of 1917 and helped to develop socialist realism as the officially accepted literary aesthetic; his works include The Life of Klim Samgin (1927-1936), an unfinished cycle of novels.
This Soviet author founded the socialist realism literary method and a political activist. People also nominated him five times for the Nobel Prize in literature. From 1906 to 1913 and from 1921 to 1929, he lived abroad, mostly in Capri, Italy; after his return to the Soviet Union, he accepted the cultural policies of the time.
Peccato che Gorkij venga boicottato, perché è stato un grande scrittore. Purtroppo paga l'essersi schierato con il bolscevismo, che in questa realtà ipercapitalista è la peggior onta; sommato al fatto che era russo e che oggi tutto ciò che è russo o Russia viene etichettato come il male senza nemmeno essere visionato. Forse se avessi letto un romanzo corto di un feroce antisemita mi sentirei meno in colpa. Ma ci si dimentica che i comunisti, se non nei fatti, almeno nel pensiero sono buoni. Buonisti, come li definiscono i neo-berlusconiani, che amano dar la colpa di tutto a chi sta alla loro sinistra. Gorkij racconta di una coppia di russi decadenti durante il colera in questo romanzo di formazione, con un messaggio ancora attuale. Attenzione: messaggio non comunista, non filo russo! Quindi potete leggerlo anche voi fascistelli, zelenskiani, antisemiti, ecc.
Un bon livre. Je ne suis pas certaine d’avoir compris la morale ni où il voulait en venir, mais l’histoire se laisse lire. Certains passages sont très descriptifs, on s’y croirait. L’auteur arrive à nous prodiguer une grande variation d’émotions envers le couple tout au long du roman, qui finit d’une manière étonnante tout en clôturant élégamment l’histoire.
Helppolukuinen klassikko. Hienosti ja niin yksinkertaisesti, mutta älykkäästi kirjoitettu kertomus "kellarista ylös nousemisen" tärkeydestä. Ehkä aikanaan Orlovien tarina on osunut vielä paremmin nappiin, mutta vielä nykyäänkin pieni ihminen tarvitsee suunnan ja tunteen elämän tarkoituksenmukaisuudesta.
Не в первый раз я [и без кофе] замечаю, что Горького рассказ как бы надломлен, точно спичка у задремавшей в ожидании конфорки; или - преломлен, точь багет французский (на деле безысходно-тульский пряник) в руках Альцгеймера и Арлекино. "По стенам лениво путешествовали тараканы, объедая хлебный мякиш, которым были приклеены к штукатурке картинки из журналов" Рассказу Горького, быть может, не хватило крокодила (иль аллигатора, педантам начеку и дерзновенным Джонам Ди, глаз чьих предвечно Новолунье - у мнимой пустоты они в долгу), владельцем чьим бы Чижик стал, и выжил. Увы, гармонь дороже гада среди адептов культа Босяка, пленённого яйцом из Роковых (одним из дюжины - десяток не бывает меньше при диктатуре пролетариата Фаберже), таких доверчивых, но слишком остроумных. "Иногда Орлов запевал песню. Голос у него резкий, с металлическим тембром, но петь он умеет. Слова песни то собирались в жалобный и быстрый речитатив и, как бы боясь не договорить того, что хотели сказать, стремительно рвались из Гришкиной груди, то, вдруг растягиваясь в грустные вздохи - с воплем "эх!", - тоскливые и громкие, летели из окна на двор. Матрёна подтягивала мужу мягким контральто. Лица у обоих становились задумчивы и печальны, тёмные глаза Гришки подёргивались влагой. Жена его, погружённая в звуки, как-то тупела, сидя в полусне и покачиваясь из стороны в сторону, а иногда она точно захлёбывалась песней, разрывая средину ноты паузой, и снова продолжала вести её в унисон голоса мужа" Ребёнок мёртв, босяк живёт, обиду точит. Раскаяние - что; когда Христос под боком с "Солнцепёком" - за грехи, и всепрощающие дудки. Хоть дама, честно, спасена; возвышена, к тому же. В компанию к "Тельцу", товарищ Пешков, Вас Овен приглашал, чтоб обсудить, обмыть, понять и плюнуть на что угодно, как условились, ага? О! Хрусталёв? Слыхали? Ждёт кортеж! Но не забудьте самовар, как в прошлый раз. Берите новый, олова - Байкал. Обрыбиться кем будет, не волнуйтесь. Лу Саломе да Грета Тунберг и недотыкомка Челкаш. Сеньку, напомню, не без блеска уморили Вы.
Довелось как-то Горькому встретиться с Орловыми, услышать их историю и переложить для читателя. Начать он решил с семейной ссоры – муж избивал жену, причём на улице и при большом скоплении людей. Никто их не останавливал – это же Орловы: как не выходной день, так вечно их мир не берёт. А почему? Сугубо из-за скуки. Жизнь их такова, что всё время они тратят на изготовление и ремонт обуви. Каждый день напоминает предыдущий. Им бы родить детей, но из-за побоев жена не может выносить плод. Потому пил Орлов и по наступлении выходного снова избивал жену, а та, вместо яростного сопротивления, стойко переносила удары, зная, муж вскоре успокоится и будет её жалеть. Именно ожидание проявления жалости от мужа скрашивало необходимость терпеть побои. И жизнь продолжалась без перемен, пока не пришла в город холера.
Un portrait efficace d’un couple, assez direct tout en restant nuancé. La littérature russe ne déçoit jamais par son style et sa manière de narrer son époque, tout est restant moderne. J’ai adoré !!