Du har blivit antagen till språkpolishögskolan. Du har fått din rödpenna och ser fram emot att börja arrestera språkmissbrukare med de klassiska orden ”det heter faktiskt”.
Men hur ligger det till med Luciasången, är det förlät eller förgät? Hur hårt ska man bestraffa en särskrivare, och vilket kommateringsreglemente är det som gäller?
HANDBOK FÖR SPRÅKPOLISER är din vän i en värld där ligister svär på engelska och språket är i ständigt förfall.
Sara Lövenstam har skrivit en hel serie med böcker om grammatik. Jag har inte läst alla men dem jag har läst, har jag uppskattat. Handbok för språkpoliser är dock den bästa av dem så ska du välja en, välj den här. Jag skulle gärna velat ha den i bokhyllan för att ta fram vid behov, men min kommer från biblioteket.
Den har ett pedagogiskt upplägg med mycket humoristisk underton. Varje avsnitt inleds med en beskrivning av förbrytelsen, exempelvis när man blandar ihop senaste och sista. Efter det kommer en fältstudie med citat som visar felen. ”Min sista födelsedag var jätterolig.” Sedan förklarar Lövestam varför felen begås. ”Det har blivit så här för att den sista kan betyda antingen den sista någonsin eller den sista under en begränsad tid – vilket av dem det är, beror på resten av formuleringen.” Avslutningsvis ger hon oss ”språkpoliser” två alternativ att agera på felskrivningen, som good cop eller bad cop.
En smått genial idé att samla blandade språkråd i form av en språkpolisutbildning. Mycket var bekant för mig sedan tidigare men blev trots det intressant att läsa om eftersom Sara Lövestam också gör sitt bästa för att reda ut varför det så lätt blir fel i de här specifika fallen. Kände mig både upplyst och underhållen under läsningen och ska sätta upp vissa saker på min privata checklista innan jag lämnar tillbaka boken till biblioteket.
Jag har nu tagit examen från Språkpolishögskolan och det har varit både lärorikt och roligt! Lövestam skriver på ett sätt som är lätt att förstå och med glimten i ögat.
Varje kapitel börjar med en beskrivning av förbrytelsen. Sedan följer en fältstudie med exempel och en (möjlig) förklaring till hur det kan ha blivit så. Kapitlen avslutas med hur du kan agera mot brottslingen, oavsett om du är en "good cop" eller en "bad cop".
”Sitter du verkligen och skrattar åt en bok om grammatik, Maria?” frågade min sambo flera gånger under läsningen. Och ja, det gjorde jag verkligen. Rakt igenom. Det var en blandning av skratt för att jag känner igen andra, för att jag kände igen mig själv och bara för att det var hysteriskt roligt.
Sara Lövestam är en mästare på att skriva lättförståeligt om språk på ett humoristiskt sätt, och det kan inte vara lätt trots att det ser så ut.
Boken är uppdelad i lite olika delar, först en bakgrund om svenska språket. Här får vi både läsa om dess historia, om hur det ändrats genom tiderna och att språkpoliser minsann har funnits lika länge som Sverige har varit ett enat rike. I ‘Språkpolisen och samhället’ får vi träffa good cop och bad cop och hur de hanterar förbrytelser på olika sätt, för första gången.
I ‘Tyngre kriminalitet’ och ‘Lättare förbrytelser’ får vi möta dessa ännu oftare. Vi får också lära oss de, just nu, korrekta sätten att stava, uttala och använda olika ord och uttryck. Vi får läsa fältstuder som visar exempel på hur det används fel, och får veta hur det kan ha blivit på det här sättet. Sedan följer det absolut bästa och mest komiska i hela boken: hur man som språkpolis kan hjälpa andra framåt i sin språkutveckling. Allt beror på om man har tagit rollen av good cop eller bad cop och det är under bad cop-instruktionerna jag ibland skrattar så jag gråter.
Mot slutet följer några lagändringar där vi får möta några olika sätt att uttrycka sig på som ändrats, kommatering, stavning och pronomet hen.
Turligt nog för mig, inser jag när jag läser den här boken att jag i mångt och mycket är en good cop. Jag känner igen mig oftare i hur en good cop kan bete sig än en bad cop och jag tror inte att jag kan beskriva hur lättad jag blir av detta, speciellt eftersom en av mina bästa vänner sa: ”De kunde lika gärna ha satt ditt namn där istället för ‘språkpoliser’ tycker jag”, när jag skickade en bild på boken.
Lövestams grammatikböcker har hittills haft en självklar plats i min bokhylla och så kommer även den här ha. Om inte annat för att kunna irritera min sambo när jag sitter och skrattar högt åt en bok om svenska språket.
Jag skulle rekommendera den här boken till alla. Oavsett om du är en språkpolis (som jag), om du bara är lite lagom språkintresserad, eller om du rent av är anledningen till att vi språkpoliser konstant måste vara i tjänst. Om alla bara var medvetna om allting som tas upp i den här boken, skulle världen vara en mycket behagligare plats...
Det var en väldigt rolig bok, och det gjorde den mycket lätt att läsa. Boken är indelad efter hur grova de språkliga brotten är och i slutet av varje brott får man veta hur man ska ta sig an problemet som en "good cop" eller "bad cop". Jag älskade verkligen alla "bad cop" tips, antagligen mer än vad folk i min omgivning skulle tycka är bra.
Den här boken var trevlig läsning, men också intressant av ett flertal anledningar. Många av "brotten" har jag varit medveten om länge; grundläggande saker som att folk av någon outgrundlig anledning inte kan skilja på de och dem, eller att vissa säger "interjuv" fast de mycket väl borde veta att det inte är ett ord. Det fanns dock också en hel del "brott" som jag inte ens hade varit medvetna om existerade, att vissa faktiskt gör fel på sådana saker. Ett exempel är att folk tydligen säger "komma till bukt med" när det korrekta uttrycket egentligen är "få bukt med." Det har väl inte varit någonting som folk i mina kretsar säger. Själv håller jag mig borta från alla bukter så gott det går :) Det finns givetvis också "brott" som kommer få dig själv att inse att du inte är felfri (för alla gör vi misstag då och då, även om vi språkpoliser avskyr att erkänna det). Jag är ju redan medveten om vissa av dessa saker som gör mig till en "medbrottsling", men blev upplyst om några andra också! Det var också intressant att se vilka "brott" jag tyckte var fruktansvärda att begå, samt vilka jag inte riktigt brydde mig om. Det kan bli en liten tankeställare för alla språknördar där ute.
Nu kan du sluta läsa om du vill, och istället gå och läsa denna otroliga bok! Här skriver jag allting från boken som jag stör mig allra mest på! (Så detta är mest för mig själv.) Dessa är rangordnade från minst allvarligt eller chockerande till mest allvarligt eller chockerande. Om du nu väljer att läsa detta, ta allting med en nypa salt. :)
Jag lyssnade på den här boken som ljudbok och det kanske inte är så man ska åta sig denna "handbok".
Upplägget går ut på att en allmän beskrivning av ett vanlig förekommande språkfel görs, hur det kan ha uppstått samt ett sätt att bemöta detta som "good cop" respektive "bad cop". Att lyssna på detta om och om igen blir lite tjatigt och hade gjort sig bättre att bara skumma igenom som text. Jag försöker bortse från den aspekten. Vidare ställer upplägget krav på författaren att skoja till det om precis varenda språkfel. Det är kul ibland, men vissa försök blir även aningen forcerade. Det blir lite töntigt. I stort är den dock informativ och ganska rolig.
Personligen ser jag mig inte som någon språkpolis. Jag kände mig dock träffad någon gång som när man som bad cop kan bemöta felstavningen "the" för ordet "te", genom att uttala "the" på engelska. Det kanske är så att jag är mer av en introvert språkpolis, som i tysthet stör sig på alla fel författaren tar upp. Man ska dock ha förståelse för felen och jag tycker att författaren har glimten i ögat och inte dömer någon. Denna bok kräver sin språknörd för att uppskatta den, men är man språkintresserad kan man definitivt ge den en chans!
Roligare än Lövestams andra språkböcker. Skrattade ibland så jag var tvungen att ta en paus och gå och diska för att lugna ner mig, speciellt åt vissa autentiska exempel (som pga av).
Inga nyheter egenkligen. Men sen så ser ju inte jag det som att jag missbrukar språket (fast det gör jag), det är snarare tal om en regelrätt misshandel (som när man köper katter).
Den här bokens idé är (relativt) lustig och har därmed alla (en del) förutsättningar att kunna verkställas skrattretande. Vi kan med detta sagt och för enkelhetens skull säga att det finns två nivåer av sköj: det som i sammanhanget de facto är sköjigast, samt det sköj som den enskilda individen för tillfället – och för ändamålet – lyckas med att klämma fram. I Lövestams bok blir sköjet dock ett mellanting: beräknande och därmed begränsande. Den stundtals raljanta tonen kan jag enbart applådera.
Det här då: förf. lyckas skickligt med det paradoxala att samtidigt vara både trött och äppelkäck (obs: projicering!). Det är synd men inte så allvarligt, som när man köper katter (misshandel).
Sara Lövestam summerar sina grammatikböcker med en enda lång radda vanliga missuppfattningar om språket, var de kommer ifrån, och hur det bör funka i stället. Uppdelningen i good cop/bad cop har både fördelen att påminna om att man kommer längre med humor än med bannor, och att både Lövestam och läsaren ändå får utlopp för en del väl valda sarkasmer man vill, men vet att man inte bör, kasta mot folk som pratar om att de inte har tid att spendera på att läsa en sån här bok.
I have studied Handbok för Språkpoliser by Sara Lövestam. Translated it will be something like Handbook for Language police. I can sometimes be one and I also love being literal. This is a book that explains some of the problems with language that arises from day to day and it also gives you the opportunity to learn how to respond and if you would like to be a good cop or a bad cop... I really had some fun reading it and can recommend it for those that can handle swedish.
Ett annorlunda och roligt sätt att visa hur språket fungerar och varför det är viktigt att tala och skriva rätt. Om de och dem, hans och sin, särskrivning och för att inte tala om "jätteliten". Sara Lövestam exemplifierar från verkligheten och ger förslag på hur man "rättar" den som säger fel som Good resp Bad cop på Språkpolishögskolan. Det är roligt (man skrattar högt flera gånger), lärorikt och väldigt matnyttigt. Grammatik och språkregler dammas av och man påminns som läsare lite generat om "förbrytelser" man själv är skyldig till. Rekommenderas varmt till alla som är intresserade av språk, både i tal och skrift. Jag ska nu skaffa hennes andra böcker om grammatik (Grejen med verb, mfl)och kanske jag snart ta examen som språkpolis. En bra julklapp!
Jag var lite skeptisk till upplägget först, men allteftersom jag läste så förändrades den inställningen. Boken är populärlingvistisk eller vad man ska säga, men går ändå in på detaljnivå både språkligt och språkhistoriskt, vilket känns som en stark prestation. Även bokens centrala, och smålöjliga, tema om att utbilda språkpoliser och leda dem fram till en examen i både Good och Bad cop-kurser lyckas Lövestam nå i mål med.
På det hela taget en informativ, intressant och rolig bok, där man själv också fick bekänna färg och erkänna sig skyldig till språkliga förbrytelser vid ett flertal tillfällen.
Den hittills bästa boken av Sara Lövestam. Här finns många klassiska exempel på sådant som retar gallfeber på språkpoliser, även de med lägre grad. Och hur ofta sitter man och skrattar högt när man läser en bok om stavning och grammatik? Nä, precis, men detta är det lysande undantaget. En strålande bok som alla som på något sätt sysslar med svenska språket borde läsa.
Boken är framförallt väldigt pedagogisk, med förklaringar av problemet samt historian som ledde fram till det. Good-cop/Bad-cop lösningarna kändes lite krystade, men läst mellan raderna är de ett bra komplement till förståelsen för uttrycken.
Rekommenderar framförallt den här boken till svensklärare och till de som i allmänhet känner sig osäkra på en del begrepp.
Bra språkliga tips! Många kan nog finna fel de gör i vardagen och förbättra sitt språkbruk. Relativt pedagogisk. Dessvärre får den avdrag för sin mediokra humor, otydlighet i vissa sektioner, samt insisterandet av det pronomen som nyligen hittats på. Turligt nog fann jag inget användande av ”en” istället för ”man” (ett vanligt fel som syns ofta numera). Då hade en till stjärna rykt.
Underhållande exempel från tidningar/tv. Jag har lärt mig en hel del och vet att jag själv gör många misstag i mitt eget skrivande. Rekommenderas att läsa något kapitel åt gången för att ta till sig av skrivråden.
Underbart rolig bok där härliga Sara Lövestam ger stöd och fakta åt alla oss språkpoliser som ”kämpar i motvind”, som hon så fint avslutar boken. Tänk att grammatik kan vara så kul!