Miral al-Tahawy (Arabic: ميرال الطحاوي) is an Egyptian writer of short stories and novels. Until she left for Cairo at the age of 26, al-Tahawy had never left her village (Geziret Saoud in the eastern Nile delta) without a male relative or guardian. She managed to avoid marriage by working as a teacher, and then by leaving without permission to study at the University of Cairo. Born in 1968 into the Bedouin al-Hanadi tribe, she credits her liberal-minded father with the fact that both she and her older sister (who is a pharmacist) obtained an education, although they lived in traditional seclusion. Her experience of coming to the city for the first time and gaining her freedom inspired her to write. In 1995, she published a collection of short stories Riem al-barai al-mostahila (The Exceptional Steppe Antelope) based on childhood memories and her grandmother’s stories. Three novels followed: Al-Khibaa (The Tent, 1996), Al-Badhingana al-zarqa (The Blue Aubergine) and Naquarat al-Zibae (The Gazelle's Tracks), the first two of which have been translated into English by the American University in Cairo Press.
منذ زمن لم أقرأ دراسة أدبية تاريخية بهذه البساطة والعفوية والحياد. ميرال الطحاوي تتجول عبر هذا الكتاب في تاريخ القبائل العربية البدوية في مصر منذ الفتوحات الإسلامية وما تلاها من مدّ وجزر في علاقات هذه القبائل بالمكان والإنسان والثقافة، ثم التحديات التي واجهتها للتأقلم والتجذّر في التاريخ السياسي والاجتماعي. يتبع ذلك دراسة في ميراث الشعر المُغنّى وفحواه وظروف نشأته. الأجمل في هذا الكتاب هو المزج بين السيرة الذاتية (لبنت العربان) التي تمثلها الكاتبة وامتداداتها في الآصرة القبلية التي ما تزال تحمل بصمتها في الأصل والنسب والميراث الثقافي، وتتعامل معها بفهم وأريحية عبر هذا البوح السردي التاريخي.
انا لسه ما خلصتش قرايته انما جيت مخصوص عشان اقول قد ايه مستمتعة بالكتاب ده. يعني مش بس دراسة تاريخية موثقة و مهمة، لكن كتابة أدبية ممتعة تجمع بين الشخصي والعام والفني. زي الأدب العربي بتاع زمان اللي ده الوقت بنقول عليه creative non fiction. مش بحب نظام النجوم أبدا ومش شايفة أنه مناسب لوصف تجربة القراءة ولأن الكمال لله كنت قليل جدا لما احط خمس نجوم، بعدين كبرت وقررت من هنا ورايح الكتاب اللي احبه أحط له خمسة وخميسة كمان.
استطاعت د.ميرال بأسلوبها السهل الممتنع ولغتها الراقية ومترادفاتها المتميزة أن تحرِّك المياه الراكدة، وتثير الأذهان، وتتكلم عن المسكوت عنه وإن شئت قول" المهمشون" ؛ فاستطاعت الروائية تسليط الضوء على البدو وطريقة حياتهم وكيف جاؤوا إلى مصر واستقروا فيها، ابنة العرب البدوية تكلمت بلسان أهلها ( جميع العربان) في مصر ، فأهل مكة أدرى بشعابها.