До видання увійшли найвідоміші твори фундатора нової української літератури І. П. Котляревського (1769—1838) — поема «Енеїда» та п'єса «Наталка Полтавка», в яких поєдналися жвавий сюжет і щирий гумор, національний колорит і український дух. Добір поданих текстів обумовлений шкільною програмою з української літератури. Розраховано на школярів, учителів, студентів-філологів, усіх, хто цікавиться творчістю І. П. Котляревського.
Poet and playwright; the ‘founder’ of modern Ukrainian literature. After studying at the Poltava Theological Seminary (1780–9), he worked as a tutor at rural gentry estates, where he became acquainted with folk life and the peasant vernacular, and then served in the Russian army (1796–1808). In 1810 he became the trustee of an institution for the education of children of impoverished nobles. In 1812 he organized a Cossack cavalry regiment to fight Napoleon Bonaparte and served in it as a major (see Ukrainian regiments in 1812). He helped stage theatrical productions at the Poltava governor-general's residence and was the artistic director of the Poltava Free Theater (1812–21). From 1827 to 1835 he directed several philanthropic agencies.
Іван Котляревський - український письменник, поет, драматург, зачинатель сучасної української літератури, громадський діяч. Підтримував зв'язки з декабристами. Його поема «Енеїда» (1798) стала першим в українській літературі твором, написаним народною мовою.
Творчість Котляревського має основоположне значення в історії становлення нової української літературної мови. В умовах занепаду всіх різновидів староукраїнської писемної мови його поема «Енеїда», п'єси «Наталка Полтавка» і «Москаль-чарівник», написані на основі живого усного мовлення народу, започаткували новий етап формування літературної мови.
Наша безсмертна класика...вона прекрасна. " Енеїда" може бути трохи складною для розуміння, якщо ви неознайомлені з "Енеїдою" Верґілія, але цей твір дуже вартий вашої уваги; смішні пригоди, висміювання богів, їхньої дурости, алкоголізму; цікава лексика, жарти, іронія, бурлеск...все це тут. "Наталка Полтавка" — опера, що чудово підійде для відпочинку; не менш важливий твір, ніж "Енеїда", чи "Москаль-чарівник".
1_ Енеїда: Фундаментальність і важливість цієї поеми неможливо переоцінити. Перший твір написаний розмовною українською мовою (1 798 р.), якою тоді спілкувались більшість людей на теренах сучасних українських земель. Сама поема є геніально локалізованою адаптацією Верґілієвого шедевру, яка умітотворювала походження римського народу, що гарно обіграв Котляревський в нашому випадку...🌝 А якщо ще й проводити аналогію з Данте, який своєю "Божественною комедією" викристалізував сучасну Італійську мову, сам же орієнтувався на твір Верґілія - занадто багато співпадінь...
Наскільки ж строкатою й різнобарвною мовою користувався Котляревський. Тут просто неймовірна кількість крилатих тез, які по сьогодні користуються популярністю, що є ще одним аргументом в копілку необхідності до прочитання даного твору! Деякі фрагменти просто не можу пропустити: "пускати бісики", "Роздоброхотався", "Еней з Дідоною возились, як з оселедцем сірий кіт", "запряг він миттю чортопхайку", "дочка була зальотна птиця, і ззаду, спереду, кругом", "суча баба", "москаль з бородою"😁, "чого ви задрочились"(зараз ця теза має більше різних значень ніж колись).
Далі буде велика цитата з баталії: "Виходь же завтра навкулачки, відтіль полізеш, мабуть, рачки; пішли кулачні накарпаси, в виски і в зуби стусани; полізли тельбухи, ковбаси, всі пінили, як кабани; всі роз'ярились через міру, по сербськи величали віру; хто чим попав, то тим локшив, піднявся писк, стогнання, охи; враг на врага скакав мов блохи, кусався, гриз, щипав, душив"😌
Образа Енею від колишньої: "Поганий, мерзький, скверний, бридкий Нікчемний, ланець, кателик! Гульвіса, пакосний, престидкий, Негідний, злодій, єретик! За кучму сю твою велику Як дам ляща тобі я в пику, То тут тебе лизне і чорт! І очі видеру із лоба Тобі, диявольська худоба, Трясешся, мов зимою хорт!"🤤
Тут ще багато можна розказувати, але "Енеїду" варто просто прочитати. _ 10/10 _
2_ Наталка Полтавка: Перша, хоча в цьому я не зовсім впевнений, драма українською. Класична історія кохання. Загалом історія непогана, але є в кінці один момент з російськими наративчиками, що можна списати на проблеми з видавництвом. Без тих правок, на мою думку, "Наталку Полтавку" би просто не видали. _ 6/10 _
Я не буду нічого казати про Котляревського і його твори. Я про видання (ТОВ "ВКФ "БАО", 2010). Воно настільки жахливе, що аж смішне. Я не маю претензій до обкладинки чи контурних ілюстрацій всередині, до тонкого паперу. Дешеві книжки мають свої особливості. Але якщо відкрити примітки - то кров поллється з очей. Якісь історичні або побутові реалії пояснюються через умовно "малоросійський звичай" або "славну перемогу під Полтавою"... Там, звісно, більше про "Енеїду" Вергілія та грецькі міти, але навіть декількох приміток, трансльованих вже з російського міту про Україну, досить, щоб прийти в шок і сподіватись, що їх або ніхто не читав, або так само з них сміявсь.