Fernando Pessoa (Lisboa, 1888-1935), uno de los mayores poetas del siglo XX, sentía una obsesiva cercanía por las novelas policíacas, y en especial por las de Conan Doyle y otros autores ingleses, cuyo idioma dominaba. “Tal vez para estos señores sea motivo de asombro, no que éstos sean mis autores predilectos y de cabecera, sino que confiese que lo son”, puntualiza en uno de sus textos confesionales. Sostenía, inclusive, que la lectura de novelas de intrigas detectivescas es “uno de los pocos divertimentos intelectuales que persisten en lo que aún le queda de intelectual a la humanidad”. Y no solo consagró al género muchas horas de fervoroso lector; también quedaron para la posteridad un conjunto de relatos que revelan su destreza como autor. Los textos recopilados en este volumen, donde aparece —a la manera de los tantos heterónimos utilizados por el genio portugués: Álvaro de Campos, Ricardo Reis, Alberto Caeiro— un desdoblamiento más de su personalidad: Abílio Quaresma, habitante de las insospechadas aventuras que ahora podemos leer.
Una edición especial impresa en fondo negro con letras blancas.
Fernando António Nogueira Pessoa was a poet and writer.
It is sometimes said that the four greatest Portuguese poets of modern times are Fernando Pessoa. The statement is possible since Pessoa, whose name means ‘person’ in Portuguese, had three alter egos who wrote in styles completely different from his own. In fact Pessoa wrote under dozens of names, but Alberto Caeiro, Ricardo Reis and Álvaro de Campos were – their creator claimed – full-fledged individuals who wrote things that he himself would never or could never write. He dubbed them ‘heteronyms’ rather than pseudonyms, since they were not false names but “other names”, belonging to distinct literary personalities. Not only were their styles different; they thought differently, they had different religious and political views, different aesthetic sensibilities, different social temperaments. And each produced a large body of poetry. Álvaro de Campos and Ricardo Reis also signed dozens of pages of prose.
The critic Harold Bloom referred to him in the book The Western Canon as the most representative poet of the twentieth century, along with Pablo Neruda.
Lo primero y más notable de esta edición es que está impreso en letras blancas sobre papel negro. Así que estas crónicas son literalmente negras. El penetrante aroma de los chorros de tinta negra lo meten a uno en un mundo diferente, al instante y por fuerza. Se disfruta esa violencia. Muy atinado lo de Orbilibro y, especialmente lo de Jorge Lebedev, que coordina la colección de Gandhi.
Estos cuatro relatos póstumos y a medio terminar de Fernando Pessoa —editados por las especialistas Teresa Rita Lopes y Ana María Freitas—, son una muestra de su afición por el relato policial, sí, pero más aún por los cuentos de Poe protagonizados por el detective August Dupin, a quien claramente trata de emular —¿y quizás incluso satirizar?, con Pessoa nada es imposible— pero cuyo esfuerzo, negado quizás por su muerte, quedó a la mitad del camino, porque su doctor Abílio Fernandes Quaresma es más lúcido que Dupin, pero es increíblemente cansado, tedioso y da muestras de una modestia que parece genuina, lo que hace que toda la genialidad acentuada por el contrapeso de la arrogancia de Dupin (heredada, claro está, a Sherlock Holmes y a toda la cauda de descifradores que lo siguen) sea en Quaresma un signo de su medianía ante tamaño portento como el parisino de Poe. Fue entretenido, no lo niego, leer estos episodios policiales que tienen un ingenio digno de las mejores series policiacas de la televisión actual.
These are the fragments left by the author. I would recommend to every budding author to read more of Pessoa to gain confidence in their work. There are rudimentary ideas thrown down on the paper. Some of the themes are way out of the possibility of authors grasp. Maybe the notes on the authors life and credentials are incomplete - but the psychology he is arguing has no real ground to stand on.