This is my first protracted exposure to Georg Heym (I've read samples of his work in larger collections before). Heym is lumped in with other German expressionists (perhaps rightly so) but for me these poems have more of a Gothic or late Romantic feel to them. Some of the poems deal with death and decay, and Heym's descriptive powers are morbid and precise enough to satisfy the dourest Lovecraft or Poe fan. Heym has been compared to Baudelaire, but unlike the author of Fleurs de Mal, the German doesn't seem to revel in wickedness or even acknowledge much of a sexual component to it. There's a curious, fatalistic element to the darker poems, as if the unseen narrator is more concerned with observation than revelry.
There is also some beautiful "nature poesy" in the book, little epigrammatic paeans to golden autumns and winter's frost. If it isn't already obvious to the reader, Heym is hard to categorize or pigeon-hole, but since it isn't necessary to classify poets like butterflies in a collection, it's not worth losing sleep over. Perhaps he could best be described as building a literary bridge between the romantic and expressionistic movements, straddling the time when man could bemoan his fall from grace to that time where man started fearing God was an implacable steel machine. Suffice it to say that he is a great poet, who, notwithstanding his premature death, demonstrates total command of the form, especially in the longer multi-part poems.
The German major in me disagrees with some of the translator's word choices (for instance he opts for "sable" a few times when I would have chosen "black"), but the ultimate effect of Herr Hasler's diligence and faithfulness to the original text is undeniable. I look forward to reading some of Heym's fiction, starting with "Der Dieb"/ "The Thief."