Babits Mihály remekbe szabott válogatása és ezek mûfordításai 1947-ben jelent meg az Officina Kiadó gondozásában. Az Erato példás munka, mely hozza az eredeti nyelvû változatot, legyen az görög, latin, olasz, francia, vagy angol nyelvû. Manapság az a generáció, mely egyként képes a digitális világban eligazodni és görög, vagy latin nyelven olvasni és érteni, megszámlálhatóan kicsiny lélekszámú. Ezért úgy döntöttünk, hogy elhagyjuk az eredeti változatban megtalálható görög és latin nyelvû verseket és csak Babits magyar nyelvû mûfordítását közöljük abban a sorrendben, ahogy az egykori kötet oldalain megjelentek. Reméljük, hogy a digitális világ szerelemre, lírára fogékony és olvasni kedvelõ lakói értékelik vállalkozásunkat. Jó olvasást, és felröppenõ szerelmes sóhajokat kívánunk. (a Kiadó)
MIHÁLY BABITS was a Hungarian poet, writer and translator, member of the first generation of the literary journal Nyugat. He is best known for his lyric poetry, novels, essays and as the translator of Dante's Divine Comedy.