Jump to ratings and reviews
Rate this book

寂寞空庭春欲晚 #2

ลานเวิ้งว้างวสันต์กาลจวนสุดสิ้น เล่ม 2

Rate this book
เขาคือราชันแห่งแผ่นดินผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์ เฉียบขาดและปราดเปรื่อง
เขาคือยอดบัณฑิตแห่งยุค สูงส่งทรงเกียรติ หล่อเหลางามสง่า
นางคือโฉมสะคราญงามพิสุทธิ์ บริสุทธิ์ละเอียดอ่อน หากแต่ตกอับเพราะตระกูล
นี่คือเรื่องความรักสามเส้าที่ถลำลึกอย่างไร้ซึ่งเหตุผล
หนึ่งบทเพลงที่ขลุ่ยพิณคลอประสาน ทำให้คนทั้งสามตกอยู่ในวังวนแห่งความรักความแค้น
ราชันแห่งแผ่นดินผู้ทุ่มเทความรักหมดทั้งใจ
บัณฑิตหนุ่มผู้มีรักแต่มิอาจครอบครอง
โฉมงามผู้บอบบางที่ไม่เป็นตัวของตัวเอง
โชคชะตาช่างเล่นตลก ดลบันดาลให้ผู้คนคลาดคลา
วังหลวงอันลึกล้ำ สุดท้ายมีเพียงดอกสาลี่โรยราอย่างเดียวดาย

241 pages, Paperback

Published August 1, 2020

16 people want to read

About the author

Fei Wo Si Cun

46 books44 followers
Associated Names:
* 匪我思存
* Fei Wo Si Cun
* เฝยหว่อซือฉุน (Thai Profile)

Fei Wo Si Cun (Chinese: 匪我思存; born 1978) is the pen name of the Chinese writer Ai Jingjing (Chinese: 艾晶晶). She was born in Wuhan, Hubei Province. She has published 18 novels, 10 of which have been adapted into TV series. She once used names Si Cun and Fei Xiaocun. Her representatives are Too Late to Say I Love You (Chinese: 来不及说我爱你; pinyin: Láibùjí Shuō Wǒ Aì Nǐ), Romantic Holidays Like Dreams (Chinese: 佳期如梦; pinyin: Jiāqī Rú Mèng) and Siege in Fog (Chinese: 迷雾围城; pinyin: Míwù Wéichéng).

(Source: wikipedia)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (20%)
4 stars
3 (60%)
3 stars
1 (20%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Patrawan Dear.
1,467 reviews149 followers
Read
November 2, 2020
#ลานเวิ้งว้างวสันต์กาลจวนสูญสิ้น (เล่ม 1-2)

เรื่องนี้เป็นผลงานของผู้เขียนเรื่องตงกง ตำหนักบูรพา ที่อ่านแล้วสะเทือนใจไปหลายวัน นับว่าเป็นดราม่าหนัก ๆ ที่ขึ้นชื่อเรื่องหนึ่ง

มาถึงเรื่องนี้ผู้เขียนเลือกใช้จักรพรรดิคังซีเป็นตัวเอก กล่าวถึงเรื่องราวรักสามเส้าของหนึ่งจักรพรรดิ หนึ่งขุนนาง และหนึ่งนางกำนัล

ถึงจะชูประเด็นรักสามเส้า แต่เรื่องราวกลับไม่ได้ออกแนวชิงรักหักสวาทอย่างที่คิด ผู้เขียนดำเนินเรื่องโดยใช้ความอึมครึม ความไม่เข้าใจ และความใจแข็งเด็ดเดี่ยวของตัวละคร   อารมณ์ในการอ่านจึงคล้ายถูกบีบอัดให้หน่วงใจเป็นระยะ และถึงแม้ไม่มีน้ำตา แต่อ่านจบก็ยังไม่วายต้องร้องโอย...

นับเป็นเรื่องที่ไม่อินไปกับตัวละคร แต่ชอบอารมณ์ที่ผู้เขียนนำเสนอประมาณหนึ่ง ยิ่งเมื่อมาประกอบกับสำนวนการแปลที่ละเมียดละไม ทั้งบทบรรยายและบทกลอน ก็ยิ่งส่งอารมณ์ในการอ่าน ทำให้ลืม ๆ โครงเรื่องที่ไม่ค่อยมีอะไรลงไปได้

หากผูกปม ใส่รายละเอียด (โดยเฉพาะในช่วงท้ายเรื่อง) ให้แน่นกว่านี้ น่าจะดีกว่านี้ และเป็นที่จดจำเช่นเดียวกับตงกงฯ ค่ะ... แอบเสียดายจริง ๆ :)
Profile Image for 桂英 吴.
132 reviews6 followers
April 25, 2023
สิ่งที่ชอบที่สุดในหนังสือเล่มนี้ คือ สำนวนการแปลของคุณดารินทิพย์
แปลโคลง ด้วย ภาษาที่งดงาม สละสลวย และได้ความหมายมาก ๆ ซึ่ง มักหาไม่ได้จาก นักแปลสนพ อื่น
จริง ๆนะ

อีกท่าน ที่แปลเรื่องวังเดียวดาย ก็แปลได้ดีเช่นกัน นักแปลของ สยามอินเตอร์ แปลดีมากๆ

ส่วนเนื้อเรื่อง การผูกเรื่อง การดำเนินเรื่อง ไม่ค่อยน่าประทับใจเท่าไหร่ ไม่เหมือนตงกง ที่เล่มแรกตลกขบขัน
เล่มสอง น้ำตาร่วงหน่วงหนักทั้งเล่ม ผูกเรื่องได้ดีมากกว่าเรื่องนี้

แต่เนื่องจากเป็นนิยายอิงประวัติศาสตร์ของจักรพรรดิคังซี เลยพยายามเสิร์ชหาข้อมูลเพิ่ม ฉบับภาษาไทย ไม่ค่อยมีให้อ่านเสียเท่าไหร่
Profile Image for Giyongchy  .
627 reviews19 followers
October 13, 2020
เรื่องราวรักสามเศร้าที่บรรยากาศอึมครึมตั้งแต่ต้นจนจบ เศร้าแต่ไม่มีน้ำตา ความรู้สึกเหมือนตอนอ่านตงกง
พล๊อตคล้ายๆ กันคือพระเอกรักนางเอกแต่ไม่แสดงออก แสดงให้คนอื่นเห็นว่าไม่ได้รักอะไรแบบนี้
ถ้าเอามาทำเป็นซีรี่ย์เหมือนตงกงคิดว่าน่าจะสนุกอยู่นะ
1 review
December 28, 2021
สำหรับเราคือมันตราตรึงใจมากเลยค่ะ

ชอบ…มากๆ

แต่อ่านจบแล้วก็รู้สึกแบบ อืม…พูดไม่ออกจริงๆค่ะ 555
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.