If I said I had sworn off reading Kevin Kwan, it wouldn't be true. Yes, I never doubted for a minute that all his insanely rich comrades, whose name is legion, are a sprawling cranberry. But I read, one by one, all the books in the series. And this one, rolling my eyes every now and then in paroxysms of Spanish shame, half for the author, more for myself, reading.
And I will be there when and if he writes another book. Because it's like seeds. Or like Dontsova in the nineties of the last century. Understand. that neither the mind nor the heart, but you can't stop. Because it is uplifting and gives you the opportunity to distract yourself with puppet problems from the rich-too-cry series from the abomination of current news.
The action of "Sex and Vanity", the structure of the title and the second word referring to Jane Austen, will begin in Capri, dear to the heart of the post-Soviet man Maxim Gorky's stay there. Although there will be no references to the petrels of the revolution in the novel, with the exception of a quote that I will put at the end of my retsky.
Американская Донцова (безумно богатая)
- Дорогой, а правда мы душевно богаты?
- Нет дорогая, богаты мы духовно, а душевно мы больны
Если бы я сказала, что зарекалась читать Кевина Квана, это было бы неправдой. Да, ни на минуту не сомневалась, что все его безумно богатые товарищи, имя которым легион, развесистая клюква. Но прочла, одну за другой, все книжки серии. И эту, то и дело закатывая глаза в пароксизмах испанского стыда, наполовину за автора, больше за себя, читающую.
И еще буду, когда и если напишет очередную книжку. Потому что это как семечки. Или как Донцова в девяностых прошлого века. Понимаешь. что ни уму, ни сердцу, а остановиться не можешь. Потому что духоподъемно и дарует возможность отвлечься кукольными проблемами из серии богатые-тоже-плачут от мерзости текущих новостей.
Действие "Секса и тщеславия", структурой заглавия и вторым словом отсылающего к Джейн Остен, начнется на Капри, любезном сердцу постсоветского человека пребыванием там Максима Горького. Хотя отсылок к буревестникам революции в романе не будет, за исключением цитаты, которую я поставлю в конец своей рецки.
Наши герои, наследница многомиллиардного состояния, американка с половиной китайской крови Люси, по праву рождения creme de la creme, и наследник многомиллиардного состояния, но из нуворишей Джордж, познакомятся там на свадьбе Люсиной подруги, наследницы, угадаете с трех раз? С одного угадали? Точно, многомиллиардного состояния Изабеллой.
А дальше будет так плохо, что даже хорошо. Почитайте. Релакс с тем сортом ментальной компенсации, какое рождается по принципу ильфопетровской Эллочки Щукиной: "Рост Эллочки льстил мужчинам.Рядом с ней любой чувствовал себя гигантом" - такой релакс гарантирую.
— Ленин, — вдруг произнес Джордж, разворачиваясь к ней.
— Что?
— Ты не находишь странным, что памятник одному из самых известных коммунистов стоит на острове, где поют оды демонстративному потреблению?