For May’s book club, I decided to read Deaf Culture: Exploring Deaf Communities in the United States by Irene W Leigh, Jean F Andrews, and Raychelle L Harris. This book gives a relatively dense, thorough overview of the history and current narrative surrounding Deaf Culture in the US; including different kinds of deafness, an explanation of what deafness means in its literal and cultural context, and in-depth thoughts and research into different controversies about and within deaf culture. Some of these conversations about this include debates over whether to use cochlear implants, using ASL versus English/lipreading, advantages and disadvantages of bilingual deaf education, types of technology and their implications, as well as the future of art and careers within the context of deafness as the US knows it today. Each of these areas holds a lot of historical oppression, cultural pride, and community values that make this book comprehensive and useful for gaining more insight into the Deaf community in the US. As someone who is Hard of Hearing, but has never been a part of the Deaf community as it is described in this book, I found this read to be engaging and relevant to me. I felt like I learned a lot, especially about the history of Deaf people in the US.
As it relates to CTEP, there is an entire section of the book discussing Technology and Accessibility. It gives a strong overview of what technology for Deaf communities has looked like in the past, and how it’s being utilized now. They discuss options such as closed captions for movies, something that I use a lot even though I’m not deaf. There are also personal devices that can be used at movie theaters to caption lines, music, and noise instead of putting them up on the full screen. With the advent of iPhones and their video calling features, phone calls have become infinitely easier for ASL-speaking people to carry their conversations long-distance, but even before this there were increasing opportunities with amplified telephones and video interpreters. There are also many other types of technology: light-up doorbells, light-up fire alarms/smoke detectors, bed-shaking alarms instead of noise alarms, light-up baby monitors. There are even ASL keyboards where messages can be sent in sign! Each technological adaptation can be helpful, but is still imperfect because our world is built around a hearing-dominant society. This means that in most places, hearing people will have an easier time than Hard-of-Hearing or Deaf people in places like restaurants, movie theaters, grocery stores, school and other social settings. There are many expectations, misunderstandings, or unintentional structures that our society operates on that can make it hard for Deaf people to communicate. For example, Deaf people who use ASL would have an easier time in well-lit, open spaces, and sometimes restaurants have dim lighting or narrow tables instead of circular tables where everyone can see one another. It also means that taking cultural context into consideration is imperative for the well-being of Deaf people. For example, this might mean having a native-speaking ASL individual translate and be the voice of the Deaf speaker, or increasing translator’s ASL capacity requirements to ensure adequate representation, instead of a new-to-ASL translator who may not understand the language’s nuance. Overall, this book helped me be more aware of the ways hearing people are advantaged, how I am advantaged by somewhat straddling both worlds, how Deaf people are capable and advantaged with ASL, and how to better practically construct environments that are inclusive of Deaf people.