What do you think?
Rate this book


Translated by renowned Rumi expert Nader Khalili, over 120 poems about love from the Persian mystic poet and Sufi master have been carefully collected and curated in this beautifully illustrated edition.
For more than eight centuries, Jalaluddin Muhammad Balkhi Rumi—commonly referred to simply as Rumi—has enchanted and enthralled readers from every faith and background with his universal themes of love, friendship, and spirituality, which he seamlessly wove into resplendent poetry.
The verses herein perfectly express and are centered on the theme of love, along with the quest, desire, and deeper meanings of love for not only ourselves, but also of our fellow humankind.
With intricately designed and richly colored covers that mirror the beauty of the words within, the Timeless Rumi series presents themed collections of poems from the great Sufi mystic Jalaluddin Muhammad Balkhi Rumi that serve as cherished tools for self-reflection.
128 pages, Kindle Edition
First published January 1, 1273

You are the master alchemist.
You light the fire of love
in earth and sky
in heart and soul
of every being.
Through your loving
existence and nonexistence merge.
All opposites unite.
all that is profane
becomes sacred again. (p. 19)
You arouse with your touch
although I can’t see your hands.
You have kissed me with tenderness
although I haven’t seen your lips.
You are hidden from me.
But it is you who keeps me alive. (p. 22)
In my hallucination
I saw my Beloved’s flower garden
In my vertigo
in my dizziness
in my drunken haze
whirling and dancing
like a spinning wheel
I saw myself
as the source of existence
I was there in the beginning
and I was the spirit of love
Now I am sober
there is only hangover
and the memory of love
and only the sorrow (p.25)
My friends have become strangers
and I’m surrounded by enemies
but I’m free as the wind
no longer hurt by those who reproach me
I’m at home wherever I am
and in the room of lovers
I can see with closed eyes
the beauty that dances
behind the veils
intoxicated with love
I too dance the rhythm
of this moving world
I have lost my senses
in my world of lovers (p. 29)
I am ashamed
to call this love human
and afraid of God
to call it divine
(...)
My arrow of love
has arrived at the target
I am in the house of mercy
and my heart
is a place of prayer (p.47)
I’m sick of mortal kings.
I long to see your light.
With lamps in hand
the sheikhs and mullahs roam
the dark alleys of these towns
not finding what they seek. (p.16)
Cease looking for flowers!
There blooms a garden in your own home.
While you look for trinkets
the treasure house awaits you in your own being. (p. 48)
I will soothe you and heal you
I will bring you roses
I too have been covered with thorns