Jump to ratings and reviews
Rate this book

Laowai - Histórias de uma Repórter Brasileira na China

Rate this book
Misto de reportagem e diário de viagem, Laowai narra a permanência do casal Sônia Bridi e Paulo Zero na China entre 2005 e 2006. Sem falar o idioma e com um filho de apenas três anos, encararam o desafio de montar a primeira base da TV Globo no Oriente. Sônia conta como foi viver dois anos num país literalmente do outro lado do planeta, com costumes completamente diferentes dos vivenciados até então - apesar de ambos serem cidadãos do mundo, os dois experientes jornalistas sofreram um grande choque cultural. A partir dos acontecimentos do cotidiano como alugar apartamento, liberar equipamentos na aduana, fazer exame para obter carteira de motorista, encontrar escola para o filho, descobrir onde comprar roupas para o seu tamanho ou abrir conta em banco, Sônia vai construindo um retrato da sociedade chinesa, em todos os seus aspectos, sob o ponto de vista de uma laowai, com olhar perspicaz de repórter e viajante experiente e uma perspectiva feminina que dá ao relato um sabor especialíssimo.

384 pages, brochura

First published January 1, 2008

12 people are currently reading
75 people want to read

About the author

Sônia Bridi

5 books1 follower

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
65 (52%)
4 stars
46 (37%)
3 stars
11 (8%)
2 stars
1 (<1%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Pâmela Vasconcelos.
228 reviews14 followers
January 24, 2022
É 2005 e Sônia Bridi e Paulo Zero se mudam para Pequim com o filho de 3 anos. Nihao Beijing! Olá Pequim! Também havia Mariana, a filha mais velha que estava lá no começo mas voltou para o Brasil devido a faculdade.
O Plano inicial era filmar O ANO DO GALO, contudo o equipamento de filmagem ficou preso na alfândega. Só tiveram a chance de filmar o ano seguinte: O ANO DO CACHORRO. O Ano Novo Chinês dura dez dias. Lá vê-se bombeiros comendo sopa de macarrão e garotinha totalmente maquiadas como bonecas de porcelana.
Além disso como é dito no capítulo 4 algumas coisas podiam ficar "LOST IN TRANSLATION" (Perdidas na Tradição), pois apesar de terem recebido permissão para gravarem em algum lugar, na hora "H" diziam nâo. Como na Cidade Proibida, que possuía um TEMPLO. As autoridades disserem que o templo também era proibido. E o que havia depois dele, não podia ser gravado. Descobriram que eram pessoas vivendo em estado de miséria.
Eles tiveram que fazer exame da auto-escola, coisa que em 2 anos mudou. Pois em 2008/2009 o próximo Correspondente Pedro Bassan apenas teve que mostrar o documento do Detran Brasileiro, e automaticamente ele ganhou a carteira de motorista. Ainda assim, eles tinham um motorista chinês que diria para eles e conhecia os ideogramas chineses. Eles dirigia uma Jin Bei uma espécie de Mini Van.

A Busca por uma intérprete ou tradutora foi muito difícil. Havia Raquel Martins, que passou a infância na China, devido ao trabalho do pai, mas os custos eram exorbitantes. As garotas formadas em português- mandarim na maioria das vezes não conseguiam passar do "Tudo Bem. Oi". Até encontrarem Sheryl, que além de ser intérprete tocava numa banda, e disse que tinha o nome por causa de uma cantora chamada Sheryl Crow. Uma vez Sônia cortou a PÊRA ao meio, e os chineses se desesperam. Em Chinês, aquilo simbolizava a morte ou o fim de um casamento.
Aliás, Sônia e Paulo não eram casados. Viviam no que se chama de UNIÃO ESTÁVEL. Assim, no início a embaixada Chinesa, bloqueava os papéis deles dizendo que "eles tinham que se casar". Só já no fim em 2008 é que eles desistiram disso.

A escola de Pedrinho era bílingue e ele apenas com 4 anos conseguia traduzir para a mãe o que a empregada queria dizer. Sônia iria ligar para Sheryl, mas Pedrinho foi na frente e traduziu. Graças a convivência com amigos chineses.

Apesar de viverem em Pequim eles passaram por outros países para fazer matérias. Como na Índia, onde conheceram o 14° Dalai Lama, que vivia lá exilado por pelo menos 50 anos. Quando ele tinha uns 14 anos foi obrigado a fugir do Tibete por algum tipo de guerra religiosa.
Também viajaram para o Paquistão, viram a muralha da China, Lhasa. E a escrita da Sônia é muito boa, nos levando a lugares tão ermos, e distantes que eu só posso por enquanto conhecer "in Lit." (Na Literatura). Finalmente: Zai Jian!! (Tchau)!!
Profile Image for Fabiana.
3 reviews
July 10, 2013
Simplesmente maravilhoso! A Sônia escreve de um jeito leve, detalhado e bem humorado que prende o leitor do início ao fim.
O livro traz, de uma forma única, explicações da cultura, história e hábitos chineses.
Li esse livro na minha primeira viagem a China, me fez entender muita coisa que estava vendo, quebrar alguns preconceitos e me identificar com muitas situações que eles passaram.
Um livro que recomendo para todos!

Profile Image for Samia.
1 review2 followers
October 14, 2012
Divertida narrativa sobre a viagem de Sônia Bridi à China, onde viveu 2 anos com o marido e o filho, como correspondentes internacionais da TV Globo.
Suas experiências e o choque cultural trazem uma agradável leitura, repleta de fatos engraçados, paisagens, e curiosíssimos hábitos locais.
Profile Image for Lorenzo Schwanz.
75 reviews1 follower
September 9, 2015
Leitura dinâmica e agradável. O fato de ter escutado o áudio livro e este sendo narrado pela própria autora, passou ao leitor/ouvinte maior emoção, transmitindo melhor os sentimentos, alegrias e angústias vivenciada pela autora durante sua viagem. Recomendado.
Profile Image for Kate Lipas.
4 reviews
January 10, 2011
Recomendadíssimo. Leitura deliciosa, ótima narrativa. Ela nos leva a viajar pela China, Dificil parar de ler.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.