Lighten up those Monday morning meetings with this funny notebook. The versatile interior can be used for anything from minutes of meetings to creative note taking, writing down your thoughts, brainstorming or simply venting about a bad day at work! This notebook would also make a great gift for your boss or colleagues.
Benjamin Péret (4 July 1899 – 18 September 1959) was a French poet, Parisian Dadaist and a founder and central member of the French Surrealist movement with his avid use of Surrealist automatism. Benjamin Péret was born in Rezé, France on 4 July 1899. He, as a child, acquired little education due to his dislike of school and he instead attended the Local Art School from 1912. He too, however, resigned soon after in 1913 due to his sheer lack of study and willingness to do so. Afterwards he spent a short period of time in a School of Industrial Design before enlisting in the French army's Cuirassiers during the First World War to avoid being jailed for defacing a local statue with paint. He saw action in the Balkans before being deployed to Salonica, Greece.
Más allá de la evidente subversión y de la absoluta falta de respeto por la religión católica romana, Péret es sin duda uno de los referentes más sobresalientes del surrealismo francés. Todo lo extraño, todo lo sucio, todo lo anticlerical, irreverente, blasfemo, descarado e impío, se puede hallar en este texto que exhibe un ordenado sinsentido de situaciones deformadas, metafóricas y de desvaríos alucinantes. No es apto para sensibles ni para religiosos. Quedan advertidos.
Hace más de 30 años, uno de esos días que tenía tiempo libre entre clases en la universidad y me metía a la biblioteca a curiosear, encontré este libro que me llamó la atención por tan sugerente título. No lo pedí en préstamo en ese momento y luego lo olvidé. Ayer, de la nada, me acordé del título y pensé en leerlo. Con mucho más contexto sobre el Surrealismo que hace tres décadas, me encuentro ahora con un texto de 1928 que, a casi 100 años de su escritura aún logra escandalizar. Y no me asusto por el contenido sexual presente en cada una de sus páginas, cosas más "perversas" se pueden ver en la web. El centro de la provocación de Peret está en su clarísimo anticatolicismo. Al mezclar imágenes religiosas con un desaforado relato sobre sexo, el autor pega duro y a la mandíbula del lector educado en la tradición judeocristiana. El absurdo, la escritura automática, la mezcla de prosa y verso y el intercalado de dibujos tienen todo el sello del Surrealismo pero, como libro, me pareció demasiado. Conviene leer los textos en su debido marco teórico y, en ese sentido, entiendo lo que el escritor buscaba. Que me guste, es otra cosa muy distinta. Alto valor como documento y reflejo de una época y una escuela artística, bajo valor literario desde mi óptica.
Uma leitura divertida mas demasiado WTF, tanto que não estou certo de ter percebido o que acabei de ler. Felizmente, o posfácio ajudou-me a perceber um pouco melhor o autor (e impressionou-me que o mesmo se tenha interessado pelas cartas de Mariana Alcoforado, algo que não se adivinharia pela torrente surrealista anti-católica, obscena e altamente pornográfica em que consiste este livro) mas, em relação à história propriamente dita, duvido ter percebido muito mais do que algumas referências paródicas ao Marquês de Sade.
Shockingly perverted and hectic short story about the ever-evolving sexual arousal of a Viscount. Obscenity pulsates in a fractal and Sisyphean manner, as the Viscount finds new and increasingly blasphemous methods to gratify himself. The pleasure crescendos often mutate into surreal pornographic scenarios. The surprising contrast between the gratuitous depravation and the sophisticated writing produces a unique reading experience.
No fundo, uma crítica que não aguarda um contra-ataque. Um desafio moral à instituição que o autor tanto repudiava: a igreja católica. E feito de uma forma brutal, sem rodeios, corajosa, sem medo das críticas, que, seguramente, sabia que nasceriam por causa da sua obra.
Ao abrir o livro numa página aleatória, deparei-me com poemas de extrema criatividade e obscenidade. Captou a minha atenção. Depois de ler o livro, fiquei desiludido, a história é vaga e, exceptuando um ou dois poemas épicos, os restantes não me cativaram, talvez por causa da tradução.
I purchased this at the stall outside of an antique book shop in Paris because they were doing a 3 for 5euro sale. Well this short story is just old school french porn. I plan on playing a drinking game with it and take a sip at every iteration of “bite” or “queue”.
Li apenas umas páginas e não me prendeu absolutamente nada. Não me prendeu não por causa dos palavrões, não me prendeu porque não lhe achei o fio à meada.
P.D.: Cuanto más lo pienso, más me encaja el headcanon de que tanto Pajillero como Sexolina (puta ama) tengan algún tipo de intersexualidad genital. :v