What do you think?
Rate this book


192 pages, Kindle Edition
First published November 3, 2020
‘Law
Squints out from its burrow, jams
Its quiver with arrows, it shoots
Like it thinks: Never straight. My Thoughts
Escape.’
’The sky
Poured through me.
I encompassed eternity.
I’m boundless’
’Our manner of collaborating was this: working from David’s literal translation of a manuscript of Yi Lei’s poems, I would listen to the poem’s statements and the images, essentially trying to visualize the poem’s realm, and to align myself with the feeling and logic of the work. Then, I’d attempt to re-envision and re-situate these things in English. Occasionally, this was a matter of shifting toward smoother, more active, evocative language. Often, it entailed locating a relationship between verbs and nouns and aligning those features within a new metaphor or image system’
I encompassed eternity.
I’m boundless.