ADRIENNE RICH (Baltimore, 1929-California, 2012) fue una de las poetas estadounidenses más influyentes del último siglo. Con una voz atrapante e inconfundible, logró introducir las discusiones sobre género, raza y clase en el discurso poético, y fue capaz de cuestionar los límites formales de la poesía al mismo tiempo que a la sociedad y a sí misma. En su obra, se halla siempre la intención manifiesta de buscar la verdad; sus planteamientos acerca de la condición humana, el amor y la historia parten de la convicción de que solo a partir de la toma de conciencia es posible el cambio. Con el objetivo de atravesar y reflejar la evolución de su poesía desde sus comienzos, próximos a la tradición, hasta que desarrolla un estilo más radical, tanto en la forma como en el contenido feminista y político, esta antología bilingüe presenta una selección de diez libros publicados entre 1951 y 1985, y también incluye un prólogo de la autora.
Works, notably Diving into the Wreck (1973), of American poet and essayist Adrienne Rich champion such causes as pacifism, feminism, and civil rights for gays and lesbians.
A mother bore Adrienne Cecile Rich, a feminist, to a middle-class family with parents, who educated her until she entered public school in the fourth grade. She graduated Phi Beta Kappa from Radcliffe college in 1951, the same year of her first book of poems, A Change of World. That volume, chosen by W. H. Auden for the Yale Series of Younger Poets Award, and her next, The Diamond Cutters and Other Poems (1955), earned her a reputation as an elegant, controlled stylist.
In the 1960s, however, Rich began a dramatic shift away from her earlier mode as she took up political and feminist themes and stylistic experimentation in such works as Snapshots of a Daughter-in-Law (1963), The Necessities of Life (1966), Leaflets (1969), and The Will to Change (1971). In Diving into the Wreck (1973) and The Dream of a Common Language (1978), she continued to experiment with form and to deal with the experiences and aspirations of women from a feminist perspective.
In addition to her poetry, Rich has published many essays on poetry, feminism, motherhood, and lesbianism. Her recent collections include An Atlas of the Difficult World (1991) and Dark Fields of the Republic: Poems 1991–1995 (1995).
seguramente uno de los libros más importantes -por transformador- que lea este año -y los que quedan-. adrienne rich pone a las mujeres frente a su propio espejo y nos invita, de su mano y de la mano de todas las mujeres que nos antecedieron, a reformar nuestra historia -la íntima y la mayúscula- con inteligencia, coraje y amor. porque precisamente sobre eso escribe: el amor como única potencia transformadora.
Como me gustan as edicións bilingües! A traducción encantoume, e ahora quédome con máis ganas de ler os seus ensaios esenciales.
"La mujer que apreciaba su sufrimiento ha muerto. Yo soy su descendiente. Amo la piel cicatrizada que de ella heredé, pero quiero continuar contigo desde aquí luchando contra la tentación de hacer carrera del dolor."
“soy esto: observo la araña”. un verso que me ha recordado a louise bourgeois.
al final sólo nos queda existir con la ternura y la violencia de las que habla rich. de forma exacta, redonda. con el amor y con la rabia de los que, y desde los que, habla rich. por eso es tan importante leerla. celebrarla. observar las arañas. 💜