Jump to ratings and reviews
Rate this book
Rate this book
Spanish

147 pages, Paperback

First published January 1, 1986

2 people are currently reading
79 people want to read

About the author

Álvaro Mutis

131 books232 followers
Novelista y poeta colombiano. Uno de los grandes escritores hispanoamericanos contemporáneos. Autor destacado por la riqueza verbal de su producción y una característica combinación de lírica y narratividad. A lo largo de su carrera literaria ha recibido, entre otros, el Premio Xavier Villaurrutia en 1988, el Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 1997, el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 1997, el Premio Cervantes en 2001 y el Premio Internacional Neustadt de Literatura en 2002.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
48 (28%)
4 stars
76 (44%)
3 stars
39 (22%)
2 stars
5 (2%)
1 star
3 (1%)
Displaying 1 - 16 of 16 reviews
Profile Image for Glenn Russell.
1,520 reviews13.3k followers
August 5, 2022



“Amirbaaar, Amirbaaar,” called the wind. And Amirbar calls a reader to join Maqroll the Gaviero on an adventure that takes him down into the labyrinth of an abandoned gold mine; no, make that more than one gold mine. But beware – there’s delirium and madness afoot with echoes of “Tis the wind and nothing more!”

Amirbar as spell; Amirbar as charm; Amirbar as incantation. Like a powerful, irresistible drug - Amirbar. The Gaviero says he spent the strangest days of his life in Amirbar.

For us as readers, it all starts when the tale’s narrator, a friend of Maqroll, finds him in a dumpy Los Angeles model room run by the Gaviero’s longtime acquaintances, Yosip and Jalina, an Arab couple. The globetrotting adventurer is violently ill, trembling, staring in agony and desperation with wild-looking eyes. After finally winning Maqroll’s reluctant consent, the narrator arranges for him to be taken to a hospital to receive treatment and thereafter to his brother Leopoldo’s house for some needed rest.

It's on the patio of his brother's in Northridge, in the San Fernando Valley north of Los Angeles, at night, relaxing, over bourbon and port, that Maqroll the Gaviero relates his tale.

For such a story that acts like a secretive drug comparable to Maqroll’s describing the gold mines as secretive drug, a linerar synopsis of events seems hardly appropriate. Thus, as if holding up gold nuggets for inspection, I’ll share several happenings and leave it to a reader to judge what can be considered dream, intoxication, hallucination or sheer madness.

Maqroll’s first contact with an alien world, a world of fantasy, is with a gold mine by the name of The Hummer, first excavated by Germans (the dark romanticism of E. T. A. Hoffmann and the tragic dreams of Heinrich von Kleist come to mind). The Gaviero is told by an old-timer who’s done lots of prospecting that what is needed when looking for gold is a cool head since any man who looks for gold always ends up half-crazy. He persists and Dora Estela, a kindly waitress, offers some advice: her brother Eulogio, an honest man who doesn’t talk much, can serve as a guide.

So Maqroll and Eulogio set out. Maqroll sees a mine as similar to a ship in that each holds dark mysteries and corpses. Maqroll the sea wolf, seeking escape from the monotony of land and the ambushes of fate, first by setting out on the seas and then by descending down to the underworld of a gold mine. Oh, Maqroll, do you wish to weigh life’s mysteries the way one weighs gold?

A discovery in The Hummer: “Eulogio brought the light close to the walls, revealing human skeletons in improbable positions. Ochre-colored rags, impossible to identity, hung from the bones. It was easy to distinguish the women because of the shreds of skirt clinging to their legs. Skeletons of children lay at the feet of the women.” And some days later, while Eulogio is off to the city to sell gold, he is brutally beaten and tortured by soldiers. So much senseless violence perpetrated against peasants and poor people – and many times committed by the police and military, the so called “protectors.” Another type of madness.

There’s a second gold mine – Maqroll and Eulogio give it a name: Amirbar. “Gradually I came to realize that I lived only in the mine, where the walls seep moisture from another world, where the deceptive gleam of the most worthless fragment of mica could carry me to the heights of delirium.”

Our Gaviero is told by Dora Estela that the gold curse is lifted if he’s with a woman and does it with love. Enter Antonia, the young exotic beauty with vaguely Indian features. Maqroll and Antonia, side by side, work the gold mine. Maqroll merges with Antonia in a way not entirely natural: Maqroll merges with Amirbar in a way not entirely natural. Wherein lies the difference? Where will it all lead when a head loses its cool? Again, each reader can judge where the madness ends and sanity begins, if it begins at all.

The narrator returns and concludes with: Appendix: The Gaviero’s Reading. He relays some of Maqroll’s favorite authors and books, including how the Gaviero considered Céline the best writer in France since Chateaubriand but the best novelist in France - definitely Georges Simenon. And just so happens Maqroll was carrying a Simenon novel at the time, Lock No. 1. Well, that’s a fresh breath of clearheaded thinking! Quite the switch, Maqroll, from all your gold mine craziness. Being a big Georges Simenon fan myself, I very much enjoyed this ending to Amirbar.


Columbian author Álvaro Mutis, 1923-2013

“A strange fever began to take hold of me, coming in waves during the day and staying at night to fill my dreams with a procession of recurrent, obsessive imagines. The poisonous delirium of the mines was manifesting its first symptoms.” - Álvaro Mutis, Amirbar
Profile Image for EllaFuchs.
165 reviews45 followers
October 3, 2022
Ich habe diese Buch in einer Bücherkiste gefunden und nicht gewusst, daß es der Mittelteil einer Serie ist. Man kann die Geschichte aber tatsächlich auch einzeln lesen.
Nur habe ich das Buch als altmodische Räuberpistole empfunden.
Aus sehr männlicher Sicht. Frauen existieren eigentlich um Männer anzuhimmeln und mit ihnen Sex zu haben. Den wollen sie immer und sollte es passieren, daß sie sich verlieben, kann es sein, daß sie wahnsinnig werden. Über die den Autor anscheinend sehr faszinierenden Praktiken mit mehrfacher Erwähnung rede ich gar nicht.
Manchmal hatte ich den Gedanken, es könnte ja ironisch gemeint sein.
Falls ja habe ich das aber nicht bemerkt.
200 reviews5 followers
March 1, 2017
El Gaviero se embarca en una aventura en tierra firme en el interior del Perú. El motivo, las expectativas de riqueza en una mina de oro abandonada en un perdido rincón de un territorio bello y peligroso. Aventuras donde, de nuevo, se ve inmerso en un ambiente rural que vive bajo la amenaza de la violencia de ejército y guerrilleros. Sugerentes figuras femeninas se cruzan, una vez más, en su vida, para su suerte y su desgracia.
Precioso estilo, magnífica descripción de personas, paisaje y ambientes que nos lleva a sumergirnos en la obra.
El Gaviero, un personaje enigmático, escéptico y romántico.
61 reviews
February 28, 2017
Es la quinta novela del protagonista Maqroll el Gaviero. Un marino que ha andado el mundo entero, sus inumerables aventuras siempre tienen un final desafortunado. En esta historia pasó demasiado tiempo en tierra intentando explotar la veta de una mina.
Alvaro Mutis nos regala una texto muy a su manera, como siempre con escenas perfectamente desarrolladas y aunque su lenguaje no es sencillo la narracion fluye exitosamente.
Profile Image for Covadonga Diaz.
1,110 reviews26 followers
April 7, 2022
Marino y minero, mujeriego y rechazado. Amigo de gente sencilla y lector de vidas de nobles, Maqroll el Gaviero sigue metido en batallas que acaban en derrota.
Profile Image for Greg.
182 reviews1 follower
February 27, 2020
What a waste of time. I read much slower in Spanish than English, and this book would have been a slog even in my native tongue. I kept waiting for the interesting part of the story to begin, and it never came. There are some nice descriptive moments but they are few and far between. The rest is just a boring, ordinary story. Even though it’s a novella, it could probably be half the length. I wish I read something else.
Profile Image for click__derecho.
49 reviews
Read
September 9, 2025
No es una de las grandes aventuras de Maqroll, pero siempre se aprecia leer a Mutis. Sus descripciones geográficas son fascinantes, creo que ello es lo que siempre me hace volver a él. La parte en la que describen el ascenso a Amirbar por primera vez es casi como ver un paisaje. Corta y fácil de encontrar, pero no la recomendaría a nadie que no haya leído ya las novelas principales del personaje; es más una pequeña extensión de su mundo.
Profile Image for AngelusNovus.
14 reviews6 followers
October 16, 2012
Amirbar, aquí me tienes escarbando las entrañas de la tierra como quien busca el espejo de las transformaciones, aquí me tienes, lejos de ti y tu voz es como un llamado al orden de las grandes extensiones salinas, a la verdad sin reservas que acompaña a la estela de las navegaciones y jamás la abandona. Por los navíos que hunden su proa en los abismos y surgen luego y una y otra vez repiten la prueba y entran, al fin, lastimados, con la carga suelta golpeando en las bodegas, en la calma que sigue a las tormentas; por el nudo de pavor y fatiga que nace en la garganta del maquinista, que sólo sabe del mar por su ciega embestida contra los costados que crujen tristemente; por el canto del viento en el cordaje de las grúas; por el vasto silencio de las constelaciones donde está marcado el derrotero que repite la brújula con minuciosa insistencia; por los que hacen el tercer cuarto de guardia y susurran canciones de olvido y pena para espantar el sueño; por el paso de los alcaravanes que se alejan de la costa en el orden cerrado de sus formaciones, lanzando gritos para consolar a sus crías que esperan en los acantilados; por las horas interminables de calor y hastío que sufrí en el golfo de Martaban, esperando a que nos remolcara un guardacostas porque nuestros magnetos se habían quemado; por el silencio que reina cuando el capitán dice sus plegarias y se inclina contrito en dirección a La Meca; por el gaviero que fui, casi niño, mirando hacia las islas que nunca aparecían, anunciando los cardúmenes que siempre se escapaban al cambiar bruscamente de rumbo, llorando el primer amor que nunca más volví a ver, soportando las bromas bestiales de la marinería en todos los idiomas de la Tierra; por mi fidelidad al código no escrito que impone la rutina de las travesías sin importar el clima ni el prestigio del navío; por todos los que ya no están con nosotros; por los que bajaron en tumbos resignados hasta yacer en el fondo de corales y peces cuyos ojos se han borrado; por los que barrió la ola y nunca más supimos de su suerte; por el que perdió la mano tratando de fijar una amarra en los obenques, por el que sueña con una mujer que es de otro mientras pinta de minio las manchas de óxido del casco; por los que partieron hacia Seward, en Alaska, y una montaña de hielo a la deriva los envió al fondo del mar; por mi amigo Abdul Bashur, que toda su vida la pasó soñando en barcos y ninguno de los que tuvo se ajustaba a sus sueños; por el que, subido al poste de la antena, dialoga con las gaviotas mientras revisa los aisladores y ríe con ellas y les propone rutas descabelladas; por el que cuida el barco y duerme solo en el navío en espera de los desembargadores de levita; por el que un día me confesó que en tierra sólo pensaba en crímenes atroces y gratuitos y a bordo se le despertaba un anhelo de hacer el bien a sus semejantes y perdonar sus ofensas; por el que clavó en la popa la última letra del nombre con el que fue rebautizado su navío, por el que aseguraba que las mujeres saben navegar mejor que los hombres, pero lo ocultan celosamente desde el principio de los tiempos; por los que susurran en la hamaca nombres de montañas y de valles y al llegar a tierra no los reconocen; por los barcos que hacen su último viaje y no lo saben pero su maderamen cruje en forma lastimera; por el velero que entró en la rada de Withorn y nunca consiguió salir y quedó allí anclado para siempre por el capitán Von Choltitz que emborrachó durante una semana a mi amigo Alejandro el pintor con una mezcla de cerveza y champaña; por el que se supo contagiado de lepra y se arrojó desde cubierta para ser destrozado por las hélices; por el que decía, siempre que se emborrachaba hasta caer en el mancillado piso de las tabernas. ¡Yo no soy de aquí ni me parezco a nadie!; por los que nunca supieron mi nombre y compartieron conmigo horas de pavor cuando íbamos a la deriva contra las rompientes del estrecho de Penland y nos salvó un golpe de viento; por todos los que ahora están navegando; por los que van a partir mañana; por los que ahora llegan a puerto y no saben lo que les espera; por todos los que han vivido, padecido, llorado, cantado, amado y muerto en el mar; por todo esto, Amirbar, aplaca tu congoja y no te ensañes contra mí. Mira en dónde estoy y apártate piadoso del aciago curso de mis días, déjame salir con bien de esta oscura empresa, muy pronto volveré a tus dominios y, una vez más, obedeceré tus órdenes. Al Emir Bahr, Amirbar, Almirante, tu voz me sea propicia, Amén.

E non c'è altro da aggiungere.
Profile Image for Alejandro Barcasnegras.
16 reviews1 follower
January 21, 2025
Quizás no sea la mejor novela para empezar a leer las aventuras de Maqroll al cual se le describe como alguien enérgico y seductor. El Maqroll de esta novela está desgastado y desesperanzado. Los eventos ocurren muchas veces de pasada y el narrador no se detiene a explicarlos, como si el autor la hubiera escrito a las carreras. Es difícil comprometerse con los personajes a nivel emocional y son muchas veces personajes puestos ahí sólo para avanzar una trama por lo demás aburrida. Una novela olvidable escrita por un gran poeta y novelista.
Profile Image for Ilmatte.
365 reviews19 followers
September 18, 2014
per tutti quelli che ora stanno navigando;
per chi partirà domani;
per quelli che ora entrano in porto e non sanno ciò che li aspetta;
per tutti quelli che hanno vissuto, sofferto, pianto, cantato, amato e sono morti in mare;
per tutto questo, Amirbar, placa la tua pena e non accanirti contro di me.
guarda dove mi trovo e allontanati pietoso dal funesto corso dei miei giorni, lascia che io possa venir fuori da questa oscura impresa,
molto presto tornerò sotto il tuo potere e, ancora una volta, obbedirò ai tuoi ordini.
Profile Image for Pamina.
42 reviews7 followers
February 16, 2008
The one I enjoyed less from all the wonderfull books of Mutis.
Displaying 1 - 16 of 16 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.