The cornucopia of misspelled words, dubious metaphors and similes, and overwrought drama made this book a difficult asset to take seriously. Even the character names are a bit hackneyed: Samantha Gunn, for example. Reminds the reader of the fictional private eye, Peter Gunn, unless Sam is Peter’s granddaughter, niece, daughter-in-law, cousin, for instance. If so, it should be explained. Also, Jake Nobel’s name is much too close for the very popular Jack Noble series (see Noble Beginnings) action-adventure books by. Miller’s characters and premise seem too much of rip-off and lead me to doubt his authenticity.
Too many passages make little sense, if any:
The author refers to Nobel’s mother by her full name, ad infinitum, throughout the book: Mary Elise Noble. Mary Elise Noble. Mary Elise Noble. Why not just “Mary Elise"? Remember, that’s Mary Elise Noble! Mary Elise Noble!
The following passage stunned me:
Mendoza’s guts were clenched tighter than a nun’s garter belt . . .” What is the correlation between a nun and a garter belt? Do nuns wear garter belts these days? Does the author even know the construction and comfort of a garter belt?
The story dragged much too much for me. I really want to like this book series, upon a recommendation. I wish the author would get help writing. Please, William Miller, please find a competent proofreader and editor to help you out. I wish you success. The poor writing -- well, you can do better.