Existuje málo tak ťažkých výzviev ako hodnotiť knihu považovanú " za klasiku" a príbeh, ktorý sa stal predobrazom a inšpiráciou viacerých iných literárnych diel a slávnej počítačovej hry S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl, Táto kniha v sebe ukrýva dva samostatné príbehy- Zvonka a slávneho Stalkera ( v pôvodnej verzii pod názvom Piknik pri ceste) Bratia Strugackí vytvorili v oboch novelách zvláštne ponurú atmosféru príbehov, v ktorých centre sú vždy ľudia ( bohužiaľ vždy iba muži, ženské postavy sú zväčša statické, nepodstatné, slabé ...) nie mimozemšťania ( inoplanétania, ako im hovoria v preklade Viktórie Slobodníkovej hrdinovia novely Zvonka). Som prekvapená, že postavy ani jednej z noviel nie sú žiadny silný ruský hrdiovia, ako som predpokladala pred čítaním. Sú to obyčajní ľudia, dokonca v prípade Stalkera úplatní a sebeckí. V každom prípade je čítanie tejto knihy, ktorá bola napísaná v roku 1978 zaujímavejšie, ako ktorákoľvek z moderných sci-fi kníh dneška. Autori sa nezaoberajú technológiami budúcnosti a ich využitím. V centre príbehu stojí stretnutie ľudí a inej civilizácie, aj keď ani v jednom príbehu to nie je v pravom slova zmysle tvárou v tvár.
Super knizka. Zo zaciatku som nechapal ale potom sa to rozbehlo. Autor vyborne popisuje ulohu Stalkerov, ktory chodia do zakazanej zony zbierat predmety po pristani mimozemstanov. Super vymyslene technologie, choroby a podobne. Vyborne sci-fi
Recenziu na audioknihu pre Fandom.sk napísal Michal Hosťovecký:
Slovo „stalker“ v sebe ukrýva podivne príťažlivé nebezpečenstvo. Väčšina ľudí si pri ňom spomenie na populárnu severskú detektívku od Larsa Keplera, prípadne sa im v mysli vynorí predstava niekoho, kto sa po nociach ukrýva za živým plotom a cez ďalekohľad špehuje nič netušiace objekty svojej posadnutosti.
Kultová kniha od bratov Strugackých z roku 1978 však tomuto pomenovaniu dala úplne nový význam – urobila z neho profesiu. A práve s takýmito stalkermi, pochybnými zberateľmi mimozemských suvenírov, sa teraz môžete zoznámiť aj v audio verzii...
Un libro storico a cui la splendida versione cinematografica del grande Andrej Tarkovskij ha regalato un'aura di mitologia. La nuova traduzione di Paolo Nori è discutibile. Ma la storia, a dispetto di tutti i decenni trascorsi, della assurda censura sovietica, del fatto che i russi non hanno mai brillato nella fantascienza, rimane potentemente straordinaria. E se pensiamo che solo pochi anni dopo è successa la catastrofe di Chernobyl vengono i brividi...
Autor ma zidovsky povod. V knihe obetoval Otec svojho Syna a ten chcel "spasit" vsetkych. Budte na pozore co vlastne citate. Bolo to napisane pocas sovietskej normalizacie. Inotaje a alegoria. Nejde o obycajne scifi o kontakte s mimozemskou civilizaciou ! Zaroven ide o najlepsie scifi tohto druhu.