『냉정과 열정 사이』, 『반짝반짝 빛나는』 등으로 일상과 비일상의 조화가 매력적인 작품 세계를 선보여온 에쿠니 가오리가, 한겨울에 만난 봄바람처럼 따뜻하고 몽환적인 『차가운 밤에』의 공간으로 독자들을 초대한다. 에쿠니 가오리 특유의 동화적 상상력과 유연하고 절제된 묘사, 삶과 죽음에 대한 따뜻하고 긍정적인 시선이 돋보이는 이번 단편집에는 『차가운 밤에』와 『따스한 접시』라는 서로 다른 개성을 지닌 두 파트에 총 21개의 단편이 실려 있다.
전반의『차가운 밤에』에 수록된 9개의 단편은 꿈과 현실의 경계가 모호한 기이한 세계와 인물들이 매혹적이고 환상적인 분위기를 자아내며, 후반의 『따스한 접시』를 이루는 12개의 단편은 일상적인 음식을 소재로 한 기발하고 재미난 에피소드를 통해 인간의 다양한 모습을 보여준다. 군더더기 없이 깔끔한 단편들이 이야기성을 갖추고 있고 기존의 작품들에서 보여주었던 그립고 애달픈, 절실한 느낌의 문장이 살아 있어 작가로서 에쿠니 가오리가 지닌 매력을 모두 맛볼 수 있는 작품이다.
English title: On a cold night This book is a short story collection of Kaori Ekuni. The storytelling is very light, on point and doesn't really explain much. It just presents and shows what's happening in few words and lets the reader get to conclusions. These short stories were easy to read and felt like small fairytales including ghosts and spirits in everyday life. It's very Japanese and I wonder if someone who is not used to Japanese culture/literature would like it as well.
The stories pick out a moment of life which can happen to anyone, such as while being at school, going home or while eating. To this average moment, the author adds a ghost, a spirit or anything to make it special for a blink of an eye and it's gone in the next moment. The stories really feel magical and dreamy. Obviously, I didn't like all of the short stories but my favorite is the second story in this collection "Before the summer comes".
Despite its name, this book caresses me softly and covers me in its warmth like an early bright morning. Each story feels real and touching without being too overly dramatic. Mundane stories that grip my heart and stay with me long after reading them.
Also kudos to the translator. She conveys the friendly simplicity of this book really well and there are even some sentences and paragraphs I read over and over because they are just so beautiful.