Tamil language Novel Writer, Journalist, Poet & Critic late Ramaswamy Aiyer Krishnamurthy also known as ‘Kalki’. He derived his pen name from the suffixes of his wife name Kalyani and his name Krishnamurthy in Tamil form கல்யாணி and கிருஷ்ணமூர்த்தி as Kalki (கல்கி). His name also represents “Kalki avatar”, the tenth and last avatar of the Hindu God Vishnu.
His writings includes over 120 short stories, 10 novelettes, 5 novels, 3 historical romances, editorial and political writings and hundreds of film and music reviews. Krishnamurthy’s witty, incisive comments on politics, literature, music and other forms of art were looked forward to with unceasing interest by readers. He wrote under the pen names of ‘Kalki’, ‘Ra. Ki’, ‘Tamil Theni’, ‘Karnatakam’ and so on.
The success that Krishnamurthy attained in the realm of historical fiction is phenomenal. Sixty years ago, at a time when the literacy level was low and when the English-educated Tamils looked down on writings in Tamil, Kalki’s circulation touched 71,000 copies – the largest for any weekly in the county then – when it serialised his historical novels. Kalki had also the genius to classify the historical and non-historical events, historical and non-historical characters and how much the novel owes to history.
இது ஒரு சமூக நாவல். உலகில் உறுதியானது, உண்மையானது, அழிவில்லாதது ஒன்று உண்டு; அது அன்பு. தீய செயல்களுக்குங்கூட அன்பே தூண்டுகோல் என்ற கருத்தினை இந் நாவல் விளக்குகிறது. சும்மா ஒரு ஜாலிகாக படிக்கலாம்
Kalki's non-historical novel is a predictable one with focus on a criminal's motives and the society's responsibility. In fact, towards the end, one of the characters becomes a philosopher and wonders how not every criminal is bad and vice versa.
Muthaiyan and his sister Abirami are introduced through songs thanks to Bombay Kannan troupe's brilliant dramatisation of the book. We get to know about Kalyani even before we meet her - one who is about to marry a rich old person and has broken Muthaiyan's heart.
To overcome the heartbreak, they leave the village where thanks to circumstances Muthaiyan is on the run from the police. He eventually becomes a feared dacoit till his path crosses with Kalyani.
The love between Muthaiyan and Kalyani is borderline inexplicable what with them misundestanding each other most of the time. So is the attraction between his friend and his sister - a lot of the interactions are rushed/forced.
An underwhelming book from amarar Kalki's illustrious bibiography.
கல்கியின் படைப்புகள் - நான் சற்று இளைப்பாற நினைக்கையில், தோள் மீது கைப்போட்டு ஒரு மாலை நேர நடைக்கு கூட்டி போகும் நண்பனை போன்றது. இளைப்பாறல் என்பது, தீவிர இலக்கிய வாசிப்பின் நடுவில் நான் நாடி செல்வது. அதுவும் அந்நேரத்தில் அது தீபிகா அருணின் குரலில் என்றால், அது படைப்பாளியின் படைப்பை ஒளியும் ஒலியுமாய் காட்டுவதற்கு ஒப்பானது.
மேலும், இவரின் படைப்புகளில், எத்தனை திரைப்படங்களுக்கான One Liner இருந்திருக்கிறது. நான் எவ்வளவு காலந்தாழ்த்தி இவற்றிற்கு அறிமுகமாகிறேன். முந்தைய வாசிப்பான சிவகாமி சபதத்தில் அவ்வாறான திரைப்படங்களை சொல்லியிருந்தேன். இன்று இப்படைப்பை வாசித்தபோதும் அம்மாதிரி இரண்டு படங்கள் தோன்றின. இரண்டுமே வெற்றிப்படங்கள். இரண்டுக்கும் ஒரு ஒற்றுமை - ஒரே இரத்தம். ஒன்றில் அப்பா இயக்குனராய், மற்றொன்றில் மகன் நாயகனாய். படங்களின் One Liners-க்கும், இக்கதையில் வரும் சில கட்டங்கள், மற்றும் இப்படைப்பின் மூலம் அவர் தந்த தத்துவக்கருத்துக்களுக்குள்ளும் கூட பெரிதளவில் ஒற்றுமைகள். இன்னும் சொல்லப்போனால், அந்த இரண்டு திரைப்படங்களுக்குமே ஒரு ஒற்றுமையும் உண்டு.
ஒன்று- தங்கை மீது கொண்ட பாசத்தினால், நல்லவனாய் இருக்கும் அண்ணன் Robin Hood ஆவது. இன்னொன்று - தனக்கு பிடித்த பெண்ணை, தன் நண்பன் காப்பாற்றுவதால், அவன் மீது பிறக்கும் நன்றிவுணர்வு காதலை, தனதாக்கி கொள்ளும் வசந்த். நல்ல பண்புடையவன், கொலையாளியாய் மாறுவது.
இன்னும் சொல்லப்போனால், சின்ன சேலம் சிங்காரமும், சாஸ்திரியும் கூட ஒற்றுமைதான்.
கல்கியின் கதை நகரும் விதம், ஓர் தெளிந்த திரைக்கதை. அதுவும் Non-Linear வடிவில். உண்மையில், இதுவரை வாசித்த இவரின் படைப்புகளில், இக்கதையின் உச்சகட்டமாய் இவர் அமைத்த விதமும், கொடுத்த காரணங்களும் பிடித்திருந்தன. ஒத்துக்கொள்ளகூடியதாய் எனக்குப்பட்டது. ஒரு மன ஆறுதலை அளித்தது.
எனக்கு பிடித்த சில வரிகள் :
தோழி, ஏன் துயரப்பட வேண்டும்? இந்த உலகில் சாசுவதமானது என்று எது உண்டு? சகலமும் அநித்யம் அல்லவா? மனுசர்கள் அநித்யம், வாழ்வு அநித்யம், சுக துக்கங்கள் எல்லாம் அநித்யம்.
சகியே, இவ்வுலகில் நித்யமானது ஒன்றே ஒன்று இருக்கிறது - பிரேமை. பிரேமைக்கு உரியவன் கூட அநித்யம்தான். அவன் போய்விடுவான். ஆனால் பிரேமை மட்டும் ஒரு நாளும் அழியாது. அது நித்யமானது.
கொள்ளிடம் ஆறு இல்லையெனில், இந்தக் கதை இல்லை. எனக்க மிகவும் பிடித்த கதாபாத்திரம், கொள்ளிட ஆற்றங்கறை.
இதையும் தாண்டி, மேற்ற பாத்திரங்கள் யாவும் மனதில் நிற்கவில்லை. ஆலமரம், நாண்ற்காடு, இதுபோன்றவை நிறைந்துள்ளன. மொத்தத்தில் இந்த கதை விதியின் படி செல்லும் ஒரு யதார்த்தமான கதை.
The Character I liked most in this novel (The Thief's lover) is the River Ponni (in general terms River Cauvery). Without Ponni river bed, the story is nothing. As usual, great salute to Kalki Krishnamurthy.
While Ponniyin Selvan, Parthipan Kanavu, and Sivagamiyin Sabadham are popular novels by Kalki, many in this generation might not have heard of Kalvanin Kadhali. I've never read this and wanted to give this book a read (In fact I'm on Kalki books reading/listening spree). It's an interesting read, set in the 60s.
உண்மை சம்பவத்தின் அடிப்படையில் எழுதப்பட்ட இந்த நாவல் அமரர் கல்கியின் எழுத்து நடையில் விறுவிறுப்பாக கடைசி வரை நகர்கிறது. சூழலையும் சுற்றத்தையும் தனது வார்த்தைகளால் அழகுற வரைந்துள்ளார். அவரின் நினைவு நாளன்று இந்நாவல் திரைப்படமாக வெளிவந்துள்ளது குறிப்பிடத்தக்கது.
I was quite astonished to find that I didn't like this book at all. I haven't one thought that a Great Author (my favorite too) like Kalki could write this kind of bad ones too. I mean, how could he disappoint me like this? Let go of the story and characterisation, the writing also disappointed me. This book provides a testament that the man who created the magnum opus Ponniyin selvan could even write an average, not-so-good book like this. The major disappointment was the use of English and Sanskrit words. At first, when I caught those words, I firmly believed that this could never be Kalki's work. I just checked the author profile and goodreads again and again to make sure that I bought the wrong book. Alas, I was wrong and this was written by the great Kalki himself. Why English in a Tamil book? I couldn't withstand this. The story was loosely written (very loose than you could imagine!). Firstly, Muthaiya doesn't seem to be a so-cool thief. Secondly, Kalyani seem to be a freak. She was given much freedom and was also affectionately called the "vaayadi" but all her rational behaviour altered all of a sudden and she becomes a "damsel in distress" (She didn't respect the name 'vaayadi') She could have simply shaken her head in negative for the marriage. At least, this book, in the name of a novel, wouldn't have been created. I don't want to say more. I'm so disappointed. I think I've used this "disappointed" word a lot of time. Well, you could see how disappointed I'm that I've used this word for the umpteenth time. Ah, yes, finally one word about this book, "DISAPPOINTMENT"
Having read some of the other books by this author, mostly historical fiction, it was a pleasant surprise to read a modern era fiction from this author. Weaving a simple next door story, Kalki has crafted a delicate art in carving the plot of a common innocent man who is accused of stealing money in the process of saving his innocent younger sister, imprisoned, turning into a jailbreak, eventually forced to be a much dreaded burglar. With the subtlety of his love towards his sister and his love, the author has drafted the fate of this naive burglar which is worth reading. Though this book was eventually shot into a movie, I think the author has done a fair job than the director to this story.
A slightly modern era fiction from Kalki...quite surprised to find English words in his novel! (very few though). Its about how situations and love for his close ones makes a thief out of a normal guy and his struggle to get back what he lost, during the transition.
Kalki didn't disappoint me. His narration of riverside, ponds, forest is awesome. The choice of words and the comparisons are just too good. Make u realize how good our language is. The baseline of the novel is 'Love has the power to steer someone to do something so extreme , that he might not be able to live his normal life again'. Love is everything.
Good book to read. Some sentimental facts like caring sister, honest police men made the story worth a lot. This is the first non historic Kalki s novel which i read and this way of narration is also good.
Interspersing his magnum opus Ponniyin Selvan, the Sahitya Academy Award winning Alai Osai, and the magnificent Sivagamiyin Sapatham, are a few small gems that lend an insight into the versatility of Kalki as a formidable writer of the contemporary in addition to being a maestro of historical fiction. Kalvanin Kaadhali (Burglar’s Lover) is one such testimony. A breezy story that begins with an arresting Joie de vivre before taking on portentous hues, Kalvanin Kaadhali is a thoughtful blend of contrasts, conflicts and contradictions.
Mutthaiyan, a youth of vigour and effervescence inhabits the quaint village of Poonkulam. An orphan, Mutthaiyan shares a humble dwelling with his little sister Abhirami. Abhirami is emblematic of a pure innocence that is vulnerable to the lures of deviousness. Mutthaiyan is incorrigibly in love with Kalyani, a childhood friend. However, the financial status of Mutthaiyan precludes him from realising his dreams of marrying her. More unfortunate circumstances contrive to transform his uncomplicated life into one of deceit and intrigue. The mischievous village bumpkin becomes a dreaded thief instilling fear into the hearts of people spanning three districts surrounding Poonkulam. How Mutthaiyan comes to terms with an unforeseen predicament that threatens to permanently derail his life forms the nub of Kalvanin Kaadhali.
The story in itself cannot be termed extraordinary by any stretch of imagination. In fact the reader can intuitively and accurately predict the unfolding of events as and when she is racing through the book. But what makes it so compelling is the narrative. Kalki never looks at Mutthaiyan with a judgmental eye. The impudence of an inevitable fate is laid out with the same precision and impartiality as is reserved for describing the lay of the land. As are the peaks and troughs punctuating any terrain, so are the outcomes of destiny – memorable and melancholic. Employing a vitriolic sense of wit, Kalki also takes a dig at prevailing mores and conventions, while calling for wholesome reforms.
Kalki as usual is at his brilliant best while describing Mother Nature and her resplendence. The fictitious canals, rivers, forests and birds of Poonkulam come alive in the hands of this ingenious writer. In fact, Poonkulam can easily be another Malgudi with its own set of attractions and repellents.
If Mutthaiyan is a towering personality holding his own in every passage, phrase and page that contains his exploits, Kalyani stands toe to toe with her lover in perpetuity. A woman of calm yet steely nerves, she bows to the dictates of no one. She is neither malleable nor ductile. Yet her strength is also her unfortunate weakness.
Kalvanin Kaadhali was initially serialized in the popular Tamil magazine Ananda-Vikatan way back in 1937. Taking a cue from the enthusiastic response stemming from the readers, the story was published as a book in the year 1954. There is even a movie adaptation of the book, starring Sivaji Ganesan and Bhanumathi. Sivaji’s astonishing versatility is matched by the effortless grace of Bhanumathi and the movie is an absolute treat for anyone still inclined to spend a couple of hours immersed in the prosaic world of black and white cinema!
For the rustic and the unsuspecting, Kalvanin Kaadhali provides an indicative flavour to the prowess of an author who went on to be recognised as a colossus in every right.
I read this novel for the first time about 40 years ago. The story had appeared in a serial form in Kalki, the magazine and someone in my family had collected every episode and had them bound neatly. Strange as it may sound today, this was a very common practice in several homes of Tamilnadu then. Kalki is perhaps one of the most famous, celebrated, and loved authors in the Tamil language. I enjoyed reading it then. Later I read the book in the 1990s when I managed to pick up a paperback edition. I read the book again in the Kindle edition in 2017. Now, on 1st January 2021, I finished listening to the wonderful audiobook edition of this simple and endearing story.
Kalki is well-known to be a master story-teller whose narration of places, and the times would easily evoke rich imagery in the minds of the readers. His use of the Tamil language brings alive the places, the situation, and the characters. The audiobook has Bombay Kannan anchoring the narration in his fabulous style and diction, ably supported by the narration of others. I found the experience exquisitely rewarding. I know so many persons who know the Tamil language well but cannot read the script or read it far too slowly to make it a worthwhile experience. This audiobook is a great opportunity to experience the magic of Kalki.
Even the most hard-core fans of Kalki would concede that this book is not one of his top ones. Most compare this with his magnum opus, Ponniyin Selvan, and find grave shortcomings. This is not historical fiction, a genre that Kalki was the master of. Second, many purists would disapprove of the use of English and Sanskrit words, however infrequently used, while none of his other books do. I did not mind either of these departures. Indeed, I found it refreshing 40 years ago, and I find it wonderful even today.
I strongly recommend the audiobook to people who have not read this book yet, and even to people who have read this earlier. This is available on audible. in and the modest price makes the decision a no-brainer. Let Bombay Kannan and his team take you through a thoroughly enjoyable experience. I loved the songs sung by the lead character Muthaiyyan (the burglar) and his sister Abhirami. If you are a fan of Subramanya Bharathi, watch out for the song “dhikku theriyaadha Kaatil” towards the latter part of the book.
Having enjoyed this immensely, I am preparing to listen to the 6-part audio extravaganza of Ponniyin Selvan, once again anchored by Bombay Kannan and his team.
கிட்டத்தட்ட 85 ஆண்டுகளுக்கு முன் அமரர் கல்கி எழுதிய "கள்வனின் காதலி", இன்றும் படிக்கும் போது புத்துணர்ச்சி அளிக்கும் ஒரு இனிமையான படைப்பாக திகழ்கிறது.
எதிர்பாராத சூழ்நிலைகளாலும், சந்தர்ப்ப வசத்தாலும் முத்தையனின் வாழ்க்கையில் ஏற்படும் திருப்பங்கள், அவனை போலீசார் தீவிரமாகத் தேடும் திருடனாக்கிவிடுகிறது. அந்த திருடனுக்கும் ஒரு அழகான காதல். அந்த காதலின் வழியே நம்மை நகர்த்திக்கொண்டு போகிறார் அமரர் கல்கி அவர்கள்.
உண்மை சம்பவத்தின் அடிப்படையில் எழுதப்பட்ட இந்த நாவல் அமரர் கல்கியின் எழுத்து நடையில் விறுவிறுப்பாக கடைசி வரை நகர்கிறது. சூழலையும், சுற்றத்தையும் தனது வார்த்தைகளால் அழகுற வரைந்துள்ளார். அனைத்து கதாபாத்திரங்களும் மனதில் நிலைகொண்டு விடுகிறது.
கல்யாணி, முத்தையனின் காதல் மனதை கொள்ளை கொள்கிறது. காதலர்களுக்கிடையே நடக்கும் சிறுசிறு குறும்புகளும், சண்டைகளும், சந்தேகங்களும் அழகாய் சித்தரிக்கப்பட்டுள்ளன. தனிப்பட்ட முறையில் கல்யாணியின் கதாப்பாத்திரம் சிறந்து விளங்கிற்று. கடினமான நேரங்களில் உறுதியாகவும், முத்தையனிடம் குறும்புக்கார பெண்ணாகவும், தயை காட்டும் இடங்களில் தாயாகவும் நிற்கிறாள்.
கதைக்களத்தின் வர்ணனை பற்றி கல்கிக்கு சொல்லிக் கொடுக்கவா வேண்டும்? ஒவ்வொரு இடத்தையும் அவர் விவரிக்கும் பொழுது நாம் அந்த இடத்தில் வாழ ஆரம்பித்துவிடுகிறோம். நம் நிஜ வாழ்வில் அப்படிப்பட்ட ஒரு இடம் இருக்காதா!? என்று ஏங்க வைக்கிறது. வாசகனை களத்தில் வாழவைத்து கதை சொல்வதில் கல்கி கில்லாடி!
கதைமாந்தர்கள் உயர்சாதி வகுப்பை சேர்ந்தவர்களாக சித்தரிக்கப்பட்டு இருப்பதால் உயர்சாதி ஆதிக்கங்கள், அக்கிரமங்கள் மேலோங்குகிறது.
நன்மையும் தீமையும் ஒன்றுக்கொன்று எவ்வளவு பினைந்திருக்கிறது, அன்பு ஒருவரை என்னவெல்லாம் செய்ய வைக்கும், சமூகம் எப்படிப்பட மனிதர்களை உள்ளடக்கியிருக்கிறது, ஒருசிலரின் தவறுகள், அலட்சியங்கள் எல்லாம் மற்றவர்களை எவ்வளவு பாதிக்கிறது என்று பல கருத்துக்கள் இருந்தாலும் அவை எல்லாவ்றையும் ஒரு அழகான கதைக்குள் கச்சிதமாய் பொருத்திவிட்டார் கல்கி.
கால்மேல் கால் போட்டு, கையில் காபி குவளையுடன் இளைப்பாறும் நேரத்தில் படிப்பதற்கு இதமான நாவல்.