«قليل من النوم لو سمحت... قليل من هذا الغياب اللطيف الممتع... نزهة مع النجوم في الظلام المطلق».
كاتب سيناريو من طنجة يعاني أرقاً مضنياً. يكتشف أن قتل أحدٍ ما يمكّنه من النوم. أمه كانت أولى ضحاياه. لكن التأثير، للأسف، يتلاشى مع الوقت... عليه تكرار فعلته. يتحول كاتب السيناريو إلى نائم مأجور. بحذر تام، يرتكب جرائم يريدها كاملة كما في الأفلام. وكلما كانت الضحية أهم، كان النوم أعمق وأهنأ. لتبدأ رحلة التصعيد.
Tahar Ben Jelloun (Arabic: الطاهر بن جلون) is a Moroccan writer. The entirety of his work is written in French, although his first language is Arabic. He became known for his 1985 novel L’Enfant de Sable (The Sand Child). Today he lives in Paris and continues to write. He has been short-listed for the Nobel Prize in Literature.
J’ai quand même eu une nuit d’insomnie pour terminer ce livre. En fait je voulais mettre trois étoiles pour la monotonie de vie du narrateur,mais il m’a malgré tout tenue en haleine ! Tuer pour pouvoir dormir il fallait y penser. Les réflexions du narrateur finissent par infiltrer l’esprit du lecteur et en prendre possession.Par moments j’avais envie de lâcher j’étais aussi dépressive que le narrateur. Mais il fallait continuer pour connaître la fin! Un beau style d’écriture et une trame psychologique qui a fini par me convaincre.
Parte de una premisa interesante y arranca con fuerza, pero pronto cae en la repetición y pierde el rumbo en gran parte de su desarrollo. Afortunadamente, el final resulta atractivo, aunque no alcanza a redimir la experiencia completa. Con unas 200 páginas menos, podría haber sido una historia breve, original, curiosa y entretenida.
Non è certo il miglior Tahar Ben Jelloun quello che è tornato di recente in libreria, ancora una volta accompagnato dalla casa editrice “La nave di Teseo”, a circa un anno di distanza dalla pubblicazione de La punizione. Stavolta, la vicenda narrata si presenta del tutto diversa rispetto a quella autobiografica del romanzo dello scorso anno che ci aveva reso partecipi di quanto accaduto allo stesso autore quando era studente e a tanti altri giovani come lui nel Marocco della metà degli anni Sessanta, sotto il regno di Hassan II. Anche “Insonnia” ci riconduce nel Paese maghrebino, dove uno sceneggiatore di Tangeri combatte, stremato, una lotta ormai quotidiana contro il suo cronico stato di veglia. Trama, per certi aspetti, non priva di originalità né di ingredienti mirati ad alimentare la curiosità del lettore, dal momento che l’anonimo io narrante protagonista, per riuscire a dormire, inizia a uccidere periodicamente, cosa che sembra concedere requie alle sue notti. Pur non essendo un delinquente, e tutt’altro che un uomo malvagio, cinico o insensibile, si ritrova all’improvviso dentro una spirale di morte (violenza, in questo caso, non risulta il termine più appropriato) che sembra creargli dipendenza ai fini del sonno. Per riposare ha bisogno di uccidere, anche se lui stesso non si definisce un assassino, ma un “acceleratore di morte” poiché le sue vittime, uomini e donne, sono per lo più persone di età avanzata, già moribonde con un piede nella fossa, al cui capezzale fa di tutto per trovarsi al momento cruciale dell’ultimo respiro; dà persino prova di sapersi fermare in tempo quando dubita che l’ora fatale sia giunta per l’apparente morituro di turno. Inoltre, come si accorge ben presto, più sono alti il livello sociale e il prestigio della persona di cui lui accelera il decesso, più i suoi PCS (punti credito di sonno) aumentano a dismisura garantendogli mesi, se non anni, di soddisfacente riposo notturno. Attraverso una serie di bizzarre avventure, spesso al limite dell’improbabilità, Tahar Ben Jelloun ci racconta una storia di cui – secondo il parere della sottoscritta che pur adora questo grande scrittore – si sarebbe potuto fare tranquillamente a meno e che, alla fine, non lascia profonda traccia di sé. Siamo lontani dal livello qualitativo di romanzi come “Partire”, “Au pays” e il già citato “La punizione”, per non parlare del noto “Creatura di sabbia”, giusto per restare nell’ambito della sola narrativa. Non sono per niente d’accordo con la critica francese (France Inter) che ha definito questo nuovo lavoro dell’autore in questione “sorprendente e incalzante”, presentandolo addirittura come romanzo rivelazione dell’anno: il ritmo, tutt’altro che incalzante, si perde in una narrazione non sporadicamente piuttosto lenta, carica di riflessioni, ricordi e, a tratti, persino farneticazioni dovute all’insonnia. Del resto, chi ne soffre, in genere, non è proprio scattante. Anche del Marocco in sé, al contrario di quanto avviene in altri suoi libri, Ben Jelloun ci consegna poco o niente, semplicemente uno sfondo incolore che, fatta eccezione per qualche nome arabo e chiari riferimenti islamici, avrebbe potuto essere quello offerto da qualsiasi altro luogo. No, Tahar Ben Jelloun, che ho imparato ad apprezzare ormai da tempo, questa volta non entusiasma né convince appieno, capace com’è di ben altre prove. Nel complesso, dunque, una lettura senza troppe pretese, di mero intrattenimento, buona magari a riempire, perché no, la notte di chi soffre d’insonnia. Tre stelle con un paio di meno davanti.
“[…] La notte è così. Non abdica mai, piena di risorse e di tormenti. E io non sono in grado di trattare con lei. In fondo, nessuno ne è capace. Non è assumendo forti sonniferi che si vince la partita.”
#invisiblecitiesproject Morocco - English below 3.25* Il n'est pas possible que l'effet soporifique de ce livre n'est que par chance. Il me semble que M Ben Jelloun l'a servi comme moyen de débarrasser de son insomnie (?!) Points positifs: -vocabulaire assez simple (bien pour les gens comme moi :)) -références à la culture Marocain et une découverte, pour moi, du groupe Nass el Ghiwane -références au cinéma américain et français classique/noir et blanc -introduction à l'histoire du Maroc -le règne de Hassan II, l'exode des juifs... Points négatifs -vocabulaire assez simple, répétitif -manque d'action, répétitif - mais cela pourrait être un point positif, que ses actions sont banals, qu'on pourrait comprendre ses motivations -lent, soporifique -la police du Maroc sont vraiment si inepte de ne jamais soupçonner ce mec !?! -répétitif ;) Il me semble que je n'ai pas choisi le meilleur exemplaire pour mon premier Ben Jelloun.
The soporific effect of this book can't be a coincidence! It seems the author used it to cure his own insomnia (?!) Positives: -Simple French vocabulary, which is good for a non-native speaker like me -References to Moroccan culture and led me to discover the music of Nass el Ghiwane -Ref. to French and American classic cinema (I've got a list of B&W movies to check out) -Introduction to Morocco's history: Hassan II's reign, the exodus of the Jewish population...
Negatives: -Simple vocabulary = repetitive, overly simplistic -Lack of action, repetitive - though this could be a positive point because it shows his actions as banal, commonplace, we can understand his motivations -Slow pace, soporific -The police in Morocco can't possibly be that dumb as to never suspect the guy of anything!?! -And did I mention it was repetitive ;)? Apparently this is not the best introduction to Ben Jelloun so I will try another one sometime!
اول رواية اقراها لطاهر بن جلون، الرواية عن كاتب سيناريو مغربي يؤمن ان لديه رصيد لساعات النوم التي يحتاجها ويمكنه زيادة هذا الرصيد عندما يقتل او يسرع في موت أحدهم. اسلوب الرواية رائع رغم وجود لحظات من الملل في بعض الفصول. رائعة لمن يعاني من الارق مثلي
Une accroche narrative captivante. C'est bien dommage que le reste du roman s'avère répétitif, denué de drame, et tout simplement lassant à lire.
Le texte à l'endos du livre promet un renversement qui ne se produit jamais. Au lieu de cela, le protagoniste s'en tire aisément de toute difficulté, se trouve tous les désirs comblés à l'aide de coïncidences convenables, des personnages surgissent de nulle part pour lui offrir un coup de main puis disparaissent, un apport constant et stable de personages tantôt déplaisants, tantôt proches à la mort que le narrateur peut justifiablement tuer sans dégats à sa conscience, et les seules sources de conflit sont promptement et convenablement supprimées tout pour le confort du héros. À plusieurs moments, mon incrédulité éprouvait des difficultés à rester suspendue.
La majorité écrasante de la prose est dédiée aux lamentations du narrateur à propos de sa condition, qui durent tout le long de l'œuvre(oui, le personage ne change presque pas, si on exclut la soudaine volte-face qu'il fait au terme de la dernière partie, après une fin bien décevante) et les meurtres eux-mêmes, comme événements crucials, ne reçoivent qu'un peu d'encre, tandis que on est soumis à des descriptions plutôt vivaces et vulgaires de...disons, "l'impuissance sexuelle" de plusieurs personnages.
Tout au long de ma lecture, j'avais l'impression que l'auteur voulait tout simplement décrire sa lutte avec l'insomnie, et pour une raison ou autre, décida de publier son journal intime dans le contexte d'une histoire dont le seul but est de aiser tout pour le héros afin qu'il peut confortablement se lamenter, ces plaintes durent des chapitres et des chapitres (la deuxième partie est presque 80% cela)
J'offre la première étoile seulement pour des premiers chapitres assez intrigants, et la deuxième pour le style exceptionnel de l'auteur qui rend les longues tirades plus supportables; et aussi, comme apprenant de la langue française (ma troisième langue) j'ai tiré pas mal de nouveau vocabulaire de cette œuvre.
This entire review has been hidden because of spoilers.
كتاب بائس قراءته تشبه مشاهدة فيلم رديء المونتاج والإخراج وأنت مُجبر على متابعته لسببيْن: أنت عالق في ليلك الطويل تحت لعنة الأرق، وهو العَرض الوحيد المُتاح لإلهائك عن مُعاناتك! الكتاب عبارة عن سلسلة من الكوابيس التي تقطعها بعض الأحداث التي لا رابط بينها سوى أنّ الراوي يحاول أن يجد حلاً لأرقه المُزمن بقتل أو (تسريع موت) ضحاياه لتكديس أرصدة من النوم العميق بعدها. وأجد الكثير من السرد والأحداث مُسيء ولا معنى له. وإن كان فيه شيء من الرمزية فهي ربما إلقاء الكاتب الضوء على أنانية الإنسان في سعيه لتحصيل ما يراه حقاً له، كما يصف الراوي هنا (حقه الطبيعي والشرعيّ بالنوم) وتقزيم بل محوْ كل حقوق الآخرين وحياتهم مُقابل مصلحته هو، وتسويغ جرائمه على أنها مساعدات للضحايا وتخليصهم من معاناتهم أو تخليص المُجتمع من مجرمين كبار. وهي صورة مرعبة بكل الأحوال. فكيف نتعاطف مع من يبدأ قص��ه ب(قتلتُ أمي) فقط لينام؟؟!!!!!
نجمة واحدة لقِصَر الجُمل والفصول التي كانت دافعاً نافعاً لإنهاء الكتاب بسرعة. والحقُ أنني أردت إنهاءه دفعة واحدة للإلقاء به بعدها للأبد!
El isomnio me persigue desde niña. Las noches en vela, el acecho a un techo lleno de grietas, la envidia por aquellos que sueñan. Desde que leí las primeras líneas de este libro, en una cafetería de Madrid, sentí una gran curiosidad. No lo compré de inmediato. Esperé a estar segura de si quería embarcarme en una historia así. No sabía si era el momento. A las semanas, volví. La escritura de Tahar Ben Jelloun me ha acompañado hasta ahora. Toda la Navidad, de hecho. Lo he leído con pausa la mayor parte del tiempo. Acelerada otras veces. Con los ojos entornados. Sin poder conciliar el sueño. He dormido con él, lo he puesto debajo de mi almohada y he soñado con Casablanca y el aliento robado. He sentido un extraño consuelo al leerlo. Un alivio de las complicaciones que mi vida presenta últimamente. Este libro me ha acunado en el frío de la noche y me ha hecho sentirme algo más segura. Tal vez, por eso he tardado tantas semanas en finalizarlo. Francamente, no quería salir de la ensoñación. Ya pienso en releerlo dentro de un tiempo. Para entonces, quizá el libro no me cale del mismo modo. Probablemente vea sus fallos y defectos y entienda otras cosas mucho mejor. La experiencia no será la misma. Por ahora, se corona como uno de mis libros favoritos.
Les deux étoiles sont pour la manière dont le héros exprime sa vie et ses souffrances d'insomniaque. Mais malheureusement il n'y a pas grand chose d'autre derrière ça. Le scénario est alambiqué et manque de consistance. On termine le roman avec un goût fade dans la bouche, dommage.
Franchement j'ai adoré ce livre . Le début est accrocheur , racoleur qui envoûte le lecteur et le fait entrer dans un conte cruel et merveilleux . Je vous conseille de le lire .
Continua il gdl della biblioteca, continuano le letture interessanti. E questa è molto particolare.
Il protagonista è uno sceneggiatore di Tangeri che, piegato dall’insonnia, dopo aver ucciso la madre scopre che l’unico modo per riuscire a dormire la notte è proprio quello di ammazzare qualcuno. Più l’assassinato è importante, più punti sonno guadagnerà. Cosa fare, allora, se non seguire questa via pericolosa pur di evitare di rimanere sveglio? La privazione di sonno, in fin dei conti, è una delle torture più efficaci esistenti…
Sarò limpida: era da molto che non mi capitava in mano un romanzo che non riuscivo a mettere giù. Gli ultimi che mi avrebbero potuto lasciare questa sensazione erano in inglese, dove la barriera linguistica alla lunga mi stancava la testa e mi portava a leggere meno del previsto, mentre questo l’ho divorato in un paio di giorni, troppo curiosa di vedere fino a dove il protagonista si sarebbe spinto. È stato sorprendente scoprirlo.
Ci sono diversi aspetti che mi hanno colpita.
Oltre alla trama originalissima, che porta anche a diverse riflessioni – una delle più interessanti, secondo me, è su quanto si può essere “egoisti” nei confronti degli altri – e ha dei risvolti inaspettati – vedi la moglie del protagonista, di cui tanto a lungo ne è sottolineata l’importanza e che invece si rivela altro –, ciò che mi ha più stregata è stato lo stile. Per rimanere in tema, è molto sognante, abbozza appena le caratteristiche fisiche del mondo attorno al protagonista, ed è così fluido che una frase tira l’altra. Per come sono io, di solito non apprezzo molto un’impostazione simile, ma qui è stata proprio vincente: fa capire a fondo il senso di disperazione del protagonista, senti addosso la sua stanchezza, e lascia un senso di straniamento profondo, quasi a chiedersi se ciò che stai leggendo è reale o meno. Perché sembra tutto reale, una storia vera che l’autore ha deciso di trascrivere.
Lo stile, tra l’altro, tratteggia perfettamente i personaggi coinvolti nella vicenda. Certo, alcuni appaiono come delle macchiette – vedasi la strega, o il poliziotto amico del protagonista –, ma nel complesso li ho trovati molto vividi. È stato come trovarsi vicino a loro nel corso di tutta la vicenda, quasi da sentirsi in colpa perché la sensazione era di 𝘴𝘱𝘪𝘢𝘳𝘭𝘪.
Un maturo sceneggiatore di Tangeri soffre da anni di insonnia. Ha provato praticamente di tutto, senza però ottenere risultati. Inaspettatamente, riesce a ritrovare il sonno la notte dopo aver ucciso sua madre (anche se l'effetto dopo solo alcuni mesi). Da quel momento in poi, cercherà nuove vittime per poter guadagnare quelli che ha ribattezzato "punti-sonno" (più la persona a cui abbrevia la vita è ricca e socialmente rilevante, più i punti-sonno aumentano)...
Difficile catalogare Insonnia di Tahar Ben Jelloun: ha un po' del thriller e persino del noir metropolitano (anche se stavolta la "metropoli" è Tangeri), però è soprattutto una vicenda estremamente surreale a tener banco. Il nostro protagonista non è un assassino, o per lo meno non si considera tale, dato che si limita ad accorciare la vita di malati ormai terminali o di vittime di gravissimi incidenti; in fondo non fa altro che accelerare le cose, favorendo condizioni morbose già presenti e note, magari premendo su un torace già molto affaticato.
Il fascino del romanzo non è tanto in quanto viene raccontato ma nel come viene fatto: si respira un'atmosfera esotica dalle note decisamente sensuali, che emergono soprattutto nelle descrizioni della quotidianità di un paese come il Marocco.
A tutto questo si aggiunge il ricordo storico di quanto accaduto durante il regime di Hassan II, con torture e corruzione, e la non così velata critica sociale: gli uomini più potenti sono quelli a cui sono associati i maggiori punti-sonno, e l'accesso alle cure o la stessa attenzione del personale medico e paramedico è diversissima a seconda di chi sia il malato (e quanto denaro abbia a disposizione).
Un lettura senza dubbio molto particolare, ma piacevole come un tè alla menta.
يقتبس العبثية كبطل ألبير كامو في رواية الغريب، فهنا لم تمت أمه فقط ولم يعرف متى ماتت ، بل قتلها ببساطة بيده واستغرق بعدها في نوم عميق..
فبطل الرواية كاتب سينمائي يعاني الأرق وكما يقول "هنا يرقد أرق مزمن" ، وبعد قتل أمه يكتشف أنه يحصل على رصيد عالي من النوم، بعد أن كان يجافيه النوم لليالي طويلة، ولكي ينجو من المأزق الأخلاقي ولكي يبرر جرائمه يقول عن نفسه أنه يساعد ويخفف عن ذوي الأمراض المستعصية والحياة الأليمة وينقلهم إلى عالم الأموات، وتبدأ رحلته ضد الأرق بمنجل عزرائيل، ويبدأ يخطط ويتفنن في اختيار ضحاياه بعناية فلا يقبل بأي أحد بل يجب أن يكون شخصية كبيرة وشريرة حتى تجلب له رصيد عالي من النوم، لكنه في النهاية يحصد رصيد كبير من النوم ينسى معه الأرق.
Изузетно чудним путем Божијим ова књига је дошла до мене. Сека ју је купила у Трсту у Фелтринелију јер је била једна од ретких књига која није била на италијанском. То се десило пре пар година. На овом летовању из непознатих разлога била је део понетих књига а како сам своју књигу брзо прочитао почео сам њу да читам.
Ништа нисам знао о аутору а у међувремену сам видео да је добио Гонкура или тако неку велику награду те је очигледно врло познат.
У питању је роман у којем главни јунак, сценариста и писац, пати од тешког облика несанице. Сам увод у књигу је његово (полу-асистирано) убиство сопствене мајке која је на умору од неке врсте тешке и терминалне болести. Након што је убио мајку аутор схвата да на одређено време престаје да има муке са спавањем. И ту почиње његова очајничка потрага за особама којима може да убрза смрт. По правилу су то изузетно старе особе или људи са тешким болестима.
И то је буквално то. Једно 10-15 наврат-нанос нажврљаних акција у којима он у најкретенскијем могућем мизансцену убија разне људе. Толико немаштовито, толико лоше написано и неуверљиво да сам морао да прочитам до краја не бих ли видео О ЧЕМУ СЕ ОВДЕ ЗАПРАВО РАДИ.
Књигу сам читао у оригиналу на француском и свакако да је могуће да нисам могао баш све димензије написаног да ПРОЧИТАМ али обзиром да је језик изузетно једноставан сумњам да има много тога што је промакло мом појмовном апарату.
Једино што донекле може да буде нека вредност је упознавање са савременом маркоанском културом пошто се све дешава у Мароку. Делује као да је овај књижурак написан на силу и без икакве инспирације.
قد يتحول الأرق إلى حفرة سوداء تبتلع كل ما حولها لتسدّ جوعها. هكذا تتشكل شخصية الراوي حول داء الأرق الذي يدفعه للإمعان في القتل مرات ومرات ليهنأ بعد قتل ضحيته - الموشكة على الموت بأيه حال لشيخوخة متقدمة او مرض - بنوم هانيء ومشبع. وهكذا تستمر وقائع القتل المتسلسلة بلا عدد، تبدأ ب��تل الأم ثم الأخت والنسيب وحفنة من المعارف وبعض المتنفذين عطفاً على العوام الذين يظهرون محض صدفة. إلى ان ينتهي به المطاف بشخصية المصرفي الثري الذي ينهي حياته في غرفة العناية الفائقة. بعدها يستسلم الراوي لنوم عميق وطويل جداً يمتد لأيام، إذ كلما زادت أهمية الضحية وشاب حياتها الفساد والنفوذ والاستغلال زاد رصيد الراوي من النوم الهانيء الذي يهزم أرق ليلات بلا عدد. شخصية الراوي مرسومة بشكل فانتازي مغرق، الأمر الذي قاد ربما لتكرار عدد كبير من الحكايات المكررة المتشابهة داخل النص، وكلها تدور حول ثيمة القتل ثم القتل، الأمر الذي يضجر القاريء ويجعله يدور في حلقة مفرغة. النوم الطويل في نهاية الرواية لم يشفِ الراوي من أرقه المزمن، وإنما قاده إلى الهلاوس والكوابيس التي أخذته شيئاً فشيئاً إلى حافة الموت.
الرواية غير ممتعة وتحتاج إلى تحمّل للوصول إلى نهايتها، في حال كنت تمتلك الصبر والمثابرة.
Un autre Dexter Morgan au pays où la religion contrarie l'euthanasie. Un riche débat d'idées, si original, et indirect, s'instaure sous une plume bien différente de ce que j'ai pu lire jusque là. Alors, soit, il s'agit d'un livre qu'il est préférable de lire en plus plusieurs étapes, sans quoi l'ennui de l'insomnieuse lecture risque de nous gagner. Le livre mérite un 5 étoiles, mais pour l'avoir lue en un jet, cette histoire fut quelque peu indigeste, malgré l'épaisseur du livre. Néanmoins, ne vous y trompez pas, lisez ce livre, cet auteur, si vous avez besoin de "lire autre chose" que ce que vous croisez ordinairement.
La historia empieza bien pero luego, capítulo tras capítulo se va volviendo predecible. Las situaciones y los personajes que surgen de la nada en cada capítulo y así mismo desaparecen, parecen sembrados para servir a la premisa del libro, se siente poco orgánico. Sin embargo, está muy fácil de leer y por eso lo acabas pronto. Pienso que es un libro que se pudo resolver en 100 páginas. Y tiene casi el triple. El tema es atractivo: sueño, o falta de sueño y muerte, pero yo esperaba un lenguaje más poético y una historia más tejida entre personajes recurrentes. El personaje principal es el narrador y es lo único que pega esta historia y aún así, no llegas a sentir lo doloroso, angustiante que puede ser el insomnio.
Super découverte ! Le livre idéal a lire quand on affronte soi même ces fameuses insomnies. Il y a pas mal d'humour et de moments piquants toute l'organisation de ce système de sommeil fait rêver. J'ai siroté toutes les lignes qu'elles soient folles ou métaphorique avec une grande délectation. La fin est excellente, sorte de rêve profond dans lequel le personnage s'est lui même piègé. Ma seule remarque serait le vide abyssal que représente chaque personnage feminin du livre qui sont tous soit despotique, pulpeuses ou mâture.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Interesting in parts, but could have been shorter. Half way through the novel the story becomes a sprawling series of incidents with characters that weave in and out of the narrative. Moreover, at times the characters feel very flat and under-developed. Moments of humor and insight are scattered throughout the story as the narrator describes the work of a script writer dealing with chronic insomnia, but too often I had the impression of an author attempting to stretch a story that could have been better contained in its scope and focus.
J'aimais bien le pitch (un homme tue pour régler ses insomnies). Il faut se laisser emporter par le côté burlesque assaisonné de références, et j'avoue que ma suspension de l'incrédulité en a pris un coup plus d'une fois. Le contexte marocain, la critique sociale sous-jacente et les réflexions sur la religion et l'aide médicale à mourir sont très intéressants. Par contre, il faut reconnaître que ça ne tient pas sur la durée... Le rythme est plat et l'ensemble répétitif. Et puis bon, les personnages féminins, ça n'est pas encore ça 😬
Ce n'est pas un style qu'on lit d'habitude de l'écrivain, le rythme est assez lent et monotone, le style un peu sarcastique mais l'idée n'est pas commune, de tuer pour dormir, collecter des points de sommeil a chaque crime, ces points qui ne sont qu'une petite mort qui se rallonge au fur et a mesure des crimes et le consume. Mention spéciale aux quelques pages de l'épilogue, c'est ces descriptions pleines de profondeur, de symbolique et de poésie dans lesquelles Tahar Ben Jelloun excelle.