Les misérables, ce sont Jean Valjean, l'ancien bagnard rejeté de tous, Fantine, l'ouvrière qui sombre dans la déchéance, sa fille Cosette, maltraitée par les cupides Thénardier. Quel espoir pour eux en ce XIXème siècle rude et insalubre? Si Jean Valjean a la chance de croiser l'évêque de Digne, grâce auquel il devient le respectable monsieur Madeleine, il est surveillé par l'agent de police Javert qui le renvoie au bagne. Mais alors, comment pourra-t-il tenir sa promesse faite à Fantine mourante de protéger sa fille Cosette?
Non ho mai letto I miserabili: non sono una grande fan dei romanzi dell'Ottocento. Però ne ho letto un'altra riduzione a fumetti, o meglio in formato manga, presentata dalla Udon Entertainment. Manga Classics: Les misérables, se non ricordo male. L'adattamento mi era piaciuto, la storia di Hugo un po' meno.
Qui - con sole 96 pagine in totale - non si può fare molto. Difatti ho l'impressione che la trama sia ancora più saltellante di palo in frasca rispetto all'adattamento Manga Classics. E, conoscendo poco la storia, ogni tanto non sapevo bene chi c'era davanti a me. Lo ripeto, non sono mai stata il pulcino più furbo del nido.
I disegni non mi piacciono molto perché.... son sporchi e pieni di lineette inutili che abbruttiscono le tavole. OK, è una storia di diseredati quindi i disegni non possono essere kawaii, però... Anche l'occhio vuole la sua parte, no?
"Marius encontrava-se naquela primeira hora violenta e encantadora do início das grandes paixões, um olhar era responsável por tudo isto. Era o fim. Marius amava uma mulher. O seu destino entrava no desconhecido."
Bonne adaptation! Mon seul bémol : les Amis de l'ABC ont l'air d'avoir 20 à 30 ans de trop..! Mais sinon, bien joué! Je ne savais pas que j'avais besoin des lunettes rondes de Bossuet, et la moue d'Enjolras est tout à fait réussie!
Hugo y apparaît en Champmathieu, c'était vraiment inattendu et apprécié!
This entire review has been hidden because of spoilers.
A adaptação da roteiro enfraqueceu muito as personagens e banalizou pontos altos da história. Pensei que fosse consequência da redução, mas logo vi que há momentos super reduzidos mas muito bem desenvolvidos, como quando Jean Valjean sofre um conflito interno.
Parece para mim que em vez de rolar uma adaptação do livro, houve uma adaptação de algum filme e, por isso, não se extraiu a essência de que a história nao é sobre Jean Valjean, mas sim daquela sociedade, daquele período.
Splendida prima parte della riduzione fumettistica di quest’opera memorabile. Anche se manca tutto il descritto dal romanzo, si nota bene tutto ciò che n0n viene detto. Personaggi indimenticabili che hanno segnato la storia della letteratura e la giovinezza di chi li ha letti, o è me, da giovane. Imperdibile.
Uma grande história popularizada por inúmeros filmes e musicais. Enquanto li este resumo, foi impossível não cantarolar "I dreamed a dream in time gone by..." 😊 Enquanto romance sociológico, gostei muito da história. Uma excelente forma de acompanhar a Revolução Francesa. Enquanto livro que entretém, achei-o cansativo devido à quantidade de personagens (muitas delas com mais do que um nome) e, principalmente, maçadora nos seus constantes dramas e tragédias. Bem sei que a realidade há-de ter sido ainda pior; é só mesmo a minha resistência a dramalhões.
"I dreamed a dream in time gone by When hope was high and life worth living I dreamed that love would never die I prayed that God would be forgiving Then I was young and unafraid And dreams were made and used and wasted There was no ransom to be paid No song unsung, no wine untasted But the tigers come at night With their voices soft as thunder As they tear your hopes apart And they turn your dreams to shame And still I dream he'd come to me That we would live the years together But there are dreams that cannot be And there are storms we cannot weather I had a dream my life would be So different from this hell I'm living So different now from what it seemed Now life has killed the dream, I dreamed."