Arte poética é como ficou conhecido o pequeno tratado em verso que Horácio escreveu como carta aos irmãos Pisões. É o mais longo poema de Horácio, com quase quinhentos versos. A partir das discussões sobre o teatro em geral, entremeando discussões sobre problemas de metros, personagens e temas com passagens de ironia e poeticidade, o poeta fez uma espécie divertida de tratado que por séculos vem sendo considerado um poema fundador para outras poéticas do Ocidente, com um número incontável de estudos e traduções.
A tradução de Guilherme Gontijo Flores recria parte do metro antigo em seu caráter vocal; no entanto, também mostra os vários momentos de riso e mesmo de sátira que marcam a escrita de Horácio e fazem um contraste radical com as leituras tradicionais que viam no poema uma expressão puramente séria e quase acadêmica. O desafio desta tradução é fazer da Arte poética um poema conversacional, por vezes engraçado, sem com isso perder o complexo debate sobre a aventura literária.
Odes and Satires Roman lyric poet Quintus Horatius Flaccus exerted a major influence on English poetry.
(December 8, 65 BC – November 27, 8 BC)
Horace, the son of a freed slave, who owned a small farm, later moved to Rome to work as a coactor, a middleman between buyers and sellers at auctions, receiving 1% of the purchase price for his services. The father ably spent considerable money on education of his son, accompanied him first to Rome for his primary education, and then sent him to Athens to study Greek and philosophy.
After the assassination of Julius Caesar, Horace joined the army, serving under the generalship of Brutus. He fought as a staff officer (tribunus militum) in the battle of Philippi. Alluding to famous literary models, he later claimed to throw away his shield and to flee for his salvation. When people declared an amnesty for those who fought against the victorious Octavian Augustus, Horace returned to Italy, only to find his estate confiscated and his father likely then dead. Horace claims that circumstances reduced him to poverty.
Nevertheless, he meaningfully gained a profitable lifetime appointment as a scriba quaestorius, an official of the Treasury; this appointment allowed him to practice his poetic art.
Horace was a member of a literary circle that included Virgil and Lucius Varius Rufus, who introduced him to Maecenas, friend and confidant of Augustus. Maecenas became his patron and close friend and presented Horace with an estate near Tibur in the Sabine Hills (contemporary Tivoli). A few months after the death of Maecenas, Horace died in Rome. Upon his death bed, Horace with no heirs relinquished his farm to Augustus, his friend and the emperor, for imperial needs, and it stands today as a spot of pilgrimage for his admirers.
"E' sempre stato permesso imprimere nel nostro linguaggio il sigillo dell'oggi. Come nel volger degli anni i boschi mutan le foglie e a cader son le prime, così muore il tempo dell'antica parola e, com'è delle giovani vite, a fiorire sono le ultime nate. È la morte il nostro destino, e con noi ciò che è nostro."
"L'avarizia non dunque il tuo male: sei assolto. E con questo? Scampi forse dagli altri vizi? è privo il tuo cure della vana ambizione? Ignora il terrore della morte? La collera ignora o sa farsi beffe dei sogni...? Sai contare lieto i tuoi anni? Perdonare gli amici? Divenire migliore e più dolce col passo imminente della vecchiaia? Hai ormai abbastanza scherzato, abbastanza mangiato e bevuto: è tempo che tu te ne vada"
"Fra le speranze e gli affanni, fra ciò che temi o t'adira, fa conto che ogni giorno che vivi per te sia quello supremo: grato sopravverà, domani, l'ora in cui non avevi sperato"
Non ho la pretesa di effettuare un'analisi profonda e inattaccabile sotto il profilo storico o filosofico: il mio retaggio scolastico impedisce, inevitabilmente, di essere credibile; la stessa goffaggine iniziale, durante il primo approccio, è un'ulteriore conferma della volontà di mantenere un profilo basso ed umile. "L'Arte poetica" di Orazio risulta, a tutti gli effetti, una corrispondenza epistolare; e scopo del componimento è il veicolare una riflessione a tutto tondo sulla poesia, analizzando la stessa in ogni sua minima sfaccettatura e componente. Partendo dal concetto di omogeneità e coerenza nelle parti che compongono il tutto, Orazio dipana i propri pensieri ed estende la riflessione non solo sulla credibilità dei personaggi narrati, ma soprattutto alle modalità di esposizione della propria opera: il poeta, figura comunque autonoma dal giudizio del volgo e dalla volubilità delle mode (presenti oggi come nell'Avanti Cristo), deve assolutamente mostrare umiltà nell'ispirazione dei grandi del passato - Omero è spesso chiamato in causa -, oltre ad accettare la critica di chi può garantirgli un beneficio a livello di formazione. Unire l'utile al dilettevole: messaggio principale di Orazio, il quale passa anche attraverso la scelta di utilizzare un registro linguistico medio, è proprio quello di abbracciare un pubblico ampio, auspicando che il ruolo della poesia - di tipo formativo ed educativo - non venga sacrificato come successo con l'evoluzione della commedia antica. Il fallimento della commedia, secondo Orazio, è identificabile soprattutto nell'assenza del labor limae, cioè tutto quel lavoro di rifinitura stilistico e contenutistico capace di garantire sobrietà nella prosa nonché precisione chirurgica dei contenuti da offrire all'ascoltatore. L'opera di Orazio, notevolmente più profonda e complessa rispetto al mio misero commento, abbatte qualunque dubbio di anacronismo che potrebbe sorgere nel lettore, dimostrandosi meritevole dello spazio ritagliatosi nella letteratura universale.
Take up a subject equal to your strength, O writers, And mull over well what loads your shoulders will bear, And what they will not.
The author of the promised work must choose and discard.
Will the Roman refuse the license to Vergil and Vaius And grant it to Plautus and Caecilius?
It isn't enough for poems to be things of beauty: Let them STUN the hearer and lead his heart where they will. A man's face is wreathed in smiles when he sees someone smile; It twists when he sees someone cry; if you expect me To burst into tears, you have to feel sorrow yourself.
The order and inner coherence and careful connection Are what make your writing take hold: your major success Consists in mastering the language that is common to all.
The better-class patrons may take offense (the freeborn The knights, the wealthy) and refuse to award the crown, As it were unwilling to see in a favorable light What the roast-beans-and-chestnuts crowd finds so entertaining.
Shall I therefore run wild and write without any restrictions Or consider that everyone is bound to see my mistakes And cautiously keep well within the bounds of indulgence?
What a fool am I to purge myself of my bile Seasonably, every spring! If I'd only refrained, I'd be unsurpassed as a poet. But perhaps it's not worth it To lose your head and then write verses instead, So I'll play the whetstone's part, giving edge to the steel, Without being able to cut. And though I write nothing, I'll point out the writer's mission and function and show Him where his best material lies and what Nurtures and shapes the poet, what best accords With his role, what worst, where the right path goes, and the wrong.
The Principal source of all good writing is wisdom. A man who has learned what is owing to country and friends, The love that is due a parent, a brother, a guest, What the role of a judge or senator chiefly requires, What part is played by the general sent off to war, Will surely know how to write the appropriate lines for each of his players.
I will bid the intelligent student Of the imitative art to look to the model of life And see how men act, to bring his speeches alive.
Fictions that border on truth will generate pleasure, So your play is not to expect automatic assent To whatever comes into its head, nor to draw forth a child Still alive from Lamia's stomach after she's dined. Our elders will chase off the stage what is merely delightful; Our young bloods will pass up the works that merely make sense. He wins every vote who combines the sweet and the useful, Charming the reader and warning him equally well.
A poem is much like a painting: one will please more If you see it close up, another if seen from a distance; One prefers being viewed in the shade, while the other Prefers being seen in broad daylight and doesn't shrink back From piercing glance of the critic. One pleased once; The other will always please, though it's called for ten times.
So a poem, designed and destined to afford the soul Genuine pleasure, if it falls somewhat short of the top, Sinks right down to the bottom.
If you ever do write something though, Be sure to expose it to such ears as Tarpa the Censor's, And your father's, and mine. Then put the parchment away For a good nine years! What you haven't yet published You can always destroy, but once a word is let go, It can't be called back.
The question is raised Whether nature or art makes a poem deserving of praise. I fail to see what good either learning can be Which is not veined with natural wealth or primitive genius. Each needs the other's help and friendly alliance.
And if you would write, Don't ever forget: There's a motive concealed in the fox.
Passei a tarde estudando essa Arte Poética do Horácio porque um livro desses a gente não lê, estuda. Explico. A tradução e as notas do sempre magnânimo Guilherme Gontijo Flores é sempre um passo à frente na chamada leitura apenas por prazer. O tradutor é tão amplamente qualificado que até suas notas de rodapé nos auxiliam de maneira a melhor sorver o texto poético e, não só, ampliam o nosso conhecimento da interpretação, das referências, do aspecto formal, tanto que me parece pouco elogiar apenas como uma grande edição essa da Autêntica. Até faz me lamentar ter sofrido tanto nas aulas de latim da minha graduação na UEL.
Upon reading Horace's The Art of Poetry, I realized that this man was a great people watcher. Having understood what a great writer needed to do to satisfy his audience, it would only be natural that he would know what to look for which made him a great observer. Out of all the classical philosophers, Horace would be the one I can agree with the most because I would like to think that literature is meant for pleasure as well as for education. Not only that but I agree with his point that some writers try to overdo it in an attempt to get some time under the limelight. Horace suggested that writers should be unique in their writing, but above all, they shouldn't attempt to be another Homer or Virgil. After all, there can only be one of those guys, and it's up to you to make a name for yourself.
Romalı ünlü şair Horace / Horatius'un sanatın kimin için olduğunu şiirsel bir dille tartıştığı eseri "Ars Poetica - Şiir Sanatı", Homeros'un izinden giden ve içinde birçok eski şaire referans yapan genel olarak güzel bir eser. Kısa olması sebebiyle herkesin rahatlıkla göz atabileceği eserde sanat dalı hakkında yapılan bazı gözlemlerin hala konuşulduğunu farkettikçe gerçekten şaşırıyorsunuz. Örnek olarak bir sanat eserinin kalite ölçüsü ne olması gibi. Buna rağmen içerik olarak çok da zengin olduğunu söylemek zor. Benim gibi Latin Edebiyatını merak edenlere.
Aşırılığı, esriklikten gelen deliliği, söz düzeni ve biçimlerinin uygun kullanılmamasının bayağılığını kısaca şiirde doğallıktan uzaklaşan her durumu eleştiren ve ilhamın yalnızca eğitimle gerçek bir şiire dönüşebileceğini savunan bir şair Horatius. Biraz katı kuralları olsa da fikirleri ya mantığa sığıyor ya da şiir sanatında düşünmeye değer bakış açıları sunuyor. Antik roma şiirinin o günkü durumunu anlayabilmek yönünden güzel bir eserdi.
[Abridged in The Norton Anthology of World Literature, Volume A]
The Art of Poetry from 19bc. Unlike Plato, Horace holds poets in high regard. And unlike Aristotle, this is more practical and less of a systematic treatise on the subject.
This work coined terms like in medias res (into the middle of things) and purple prose (flowery language).
Horace begins with a horse-head attached to a human body and ends with a leech sucking blood; in between: purple patches, mountains give birth to mice, and language trees changing their leaf-words to match the seasons.
We thought the poem is a devolution. There is no way to teach the art of poetry, there is only the muse.
Eski yazarlardan sıklıkla bahsedilmesi algıyı biraz yorsa da kısa olması ve güzel çevirisi sayesinde meraklısını tatmin edecektir diye tahmin ediyorum. Yazıldığı zamanlar daha iyi anlaşılmıştır mutlaka.
Aristo'nun Poetika'sından esinlenip Horatius'un kendi deneyimleri ve düşünceleriyle yazdığı eser. Türkçe baskısı olmadığı için Poetika ile birlikte aldım. İki kitabı aslında karıştırmak mümkün, özellikle başlık benzerliğinden. Kitap 3 ana bölümden oluşuyor;
1)Şiirin Kompozisyonu: Genel İlkeler Şiir oluşturma, uyum, söz düzeni gibi temel şeylerden bahsediyor.
2)Drama: İlkeler ve Tarih Tiyatroya adanmış bölüm. Karakterlerin inandırıcılığı ve satir draması kısımları özellikle çok hoşuma gitti.
3)Şair: Hedefleri ve Uğraşı Yunan ve Romalı şairler arasında karşılaştırmalar yapılmış. Şairi öven, onun üstün ve önemli biri olduğundan bahsediyor. Bana R.W. Emerson'ın "poet prophet" düşüncesini anlattı. (Şair normal insanlardan üstün birisi olarak onları eğitip daha iyi hale getirmelidir düşüncesi.)
Daha önceden bilgim olan bir kitaptı fakat tam olarak bitirmemiştim. Ayrıca Latince orjinal metnin de koyulması güzel olmuş. Herkes tarafından en az 1 kez okunmalı diye düşünüyorum.
fairly whimsical and very imperial — what a Roman stud. he writes a lot about the importance of craft and it is interesting to think about how the political economy of Rome shaped this departure from the purity of philosophy to the need for entertainment and leisure. the roots of art as consumption is not a modern capitalist conception: it is one that dates back to the start of Western civilization. his acknowledgement of greek myth and thought as the cultural blueprint for imitation poses this post colonial idea of art as liberation. like wow. how interesting! “Rome conquered the Greek but the Greek captivated them through art” is what my professor said in class. chew on that. I also feel like I understand the guy… rags to riches… serving patronage… no wonder he values economic stability over being a mad poet. archetypical example of an academic who has the skill to be a brilliant creative but chooses the stable occupation bc prestige matters. a pragmatist. but still a cultural critic. aka all of us in the ivory tower
La verdad esta muy bueno, lo leí para la clase de roma y me encanto :o creo que tiene muchos buenos consejos útiles que aún en libros actuales se siguen cometiendo, deus ex machina ᕦ(ò_óˇ)ᕤ, igual es más para escribir poemas épicos pero si tienes tips para creación de de personajes. Recomendado ٩(๑❛ᴗ❛๑)۶
Really liked it!! Much better than Aristotle’s, though harder to understand due to it being written in verse. Making a précis on a text really makes you get to the bottom of it, so now I like to think of myself as an expert on Horace’s Ars Poetica:)
Leí aparte la introducción de la edición de Gredos. Unas notas breves sobre lo que dice:
* Hay algo de debate en la cuestión genérica. Después de todo es una epístola, un poema y un tratado metapoético al mismo tiempo.
* La fuente principal parece ser la Poética de Aristóteles (así como la Retórica e incluso la Política, y quizás Sobre los poetas) a través de un intermediario helenístico llamado Neoptólemo de Pario.
* La estructura es inusual. Para algunos teóricos es no sistemática y otros creen discernir una organización en ella.
* También establece que Horacio (además de insistir en la unidad y coherencia de la obra poética) propone los siguientes preceptos:
1) No hay que excederse a la hora de elegir tarea. 2) La poesía no sólo ha de ser bella, sino también atractiva. 3) Hay que atenerse al mito tradicional o bien crear algo coherente. 4) El poeta ha de caracterizar debidamente los rasgos de cada edad (de los personajes). 5) En la medida de lo posible, debe presentar los acontecimientos de la manera más gráfica; pero no traer a la escena los más macabros, pues es mejor confiarlos al testimonio de un mensajero. 6) Una obra dramática ha de tener, ni más ni menos, cinco actos. 7) Se ha de usar con gran parquedad del recurso del deus ex machina. 8) En la escena no han de hablar más de tres personajes. 9) Lo que el coro diga debe ser parte de la trama de la obra. 10) En el drama satírico han de mezclarse bromas y veras, pero sin dar lugar a equívocos sobre la condición del personaje. 11) Hay que seguir en todo caso a los modelos griegos. 12) Hay que desechar el poema que no haya sido pulido durante largo tiempo. 13) Las enseñanzas han de ser breves, las invenciones ingeniosas lo más verosímiles posible. 14) El poeta principiante ha de ser consciente de que ninguna obra mediocre es presentable. 15) Por ello, no ha de hacer cosa alguna inuita Minerua (contra la voluntad de Minerva, diosa de la sabiduría y las artes) ni esquivar la crítica objetiva. 16) Y para crítico, no vale cualquiera.
Me gusta esta arte poética por su simplicidad y por su propio carácter poético. Me parece que quizás no ahonda mucho en los temas que trata, es más un Horacio que da su opinión o su perspectiva de cómo debe ser un poeta o un escritor. Habla de un artista en general (porque también habla de la pintura), siendo su premisa y la que me parece más importante: "Intentes lo que intentes, sea sencillo y uno".
No está dividida en partes sino que los temas vienen en sucesión. Me parece muy interesante que las premisas de las que habla como las del lenguaje, o la de los personajes, sobre la creación del artista, sean tan actuales: lo que dice, cualquier escritor hoy día podría planteárselo a la hora de escribir. Hace distinciones entre la comedia y la tragedia, del carácter y tonalidad que deben tener los diálogos y los actores que representaban estas obras, de la funcionalidad del coro y otra cosa que me pareció recalcante: la dualidad del escritor entre instruir y deleitar al pueblo y al público, algo fundamental en la poesía latina y romana.
En comparación con la Poética de Aristóteles, a esta le faltaría un poco más de temas, o quizás que se profundice un poco más en lo que habla. Aunque cabe señalar que Horacio es poeta y todo lo escribe bellamente, en cambio Aristóteles era un filósofo súper centrado en las teorías. A fin de cuentas, me gustó.