Kako bi izgledalo da su se najpoznatiji pisci svih vremena morali nositi s današnjom izdavačkom industrijom, marketinškim zahtjevima, autocenzurom i političkom korektnošću? Mnoga remek-djela vjerojatno ne bi ugledala svjetlo dana. Ova knjiga pokušava dočarati kako bi izgledale odbijenice koje bi autori poput Homera, Shakespearea, Prousta, Tolstoja, Nabokova, Becketta možda primili da su živi i danas.
Riccardo Bozzi is a journalist and has worked for the Italian newspaper Corriere della Sera since 1990. He is the author of The World Belongs to You, illustrated by Olimpia Zagnoli (Templar/Candlewick, 2013), and Cher auteur, illustrated by Giancarlo Ascari and Pia Valentinis (Hélium, 2016).
هذا الكتاب الظريف، يوجه نقدًا ذكيًا لظاهرة رأسملة الثقافة والطابع التجاري/الإستهلاكي لعالم النشر اليوم من خلال تخيّل ٥٠ رسالة رفض من دور النشر للأعمال الأدبية العظيمة. الجميل فيه كذلك أنه يرفق مع كل رسالة لوحة كاريكاتورية رائعة ومعبّرة 💜
ذكي ومضحك جدا، يفترض ماذا لو حدث وكانت تلك الأعمال العظيمة حاول كاتبيها نشرها في القرن الواحد وعشرون وكيف كانت دور النشر من الممكن أن ترفضها بمنتهى السهولة لأنها لا تتلائم مع الواقع الفاسد الذي يعيشه العالم.
الصحفي الإيطالي " ريكاردو بوزي " يتخيل خمسين رسالة رفض من دور النشر للكُتاب والروائيين الأكثر شهرة في تاريخ الأدب في ظل معايير عالمنا المُعاصر .... جاءت رسائل الرفض تحت ثقل حس السخرية اللاذع تعكس تشوهات تلك المعايير وتفاهتها لتُلبي متطلبات الحداثة... وما بين نقد مباشر لشخص الكُتاب تارة وللنص تارة أخرى جاءت الرسائل قصيرة أو بضعة كلمات مُقتضبة... جاءت الرسائل محاكاة لواقعنا القبيح، ويبدو لذلك لم أستطع أن أحبها...😏 النجمة للرسوم الجميلة التي جاءت مُصاحبة للرسائل...
مجموعة من الرسائل المتخيلة لرفض دور النشر طباعة عدد من أشهر الأعمال الكلاسيكية العظيمة بشكل ساخر.. على سبيل المثال، قد ترفض دار نشر طباعة عمل لأفلاطون أو هوميروس لأنه لن يتصدر قوائم الأكثر مبيعًا على أمازون!
Prije otprilike tjedan dana ispod otirača me dočekao paket, a u njemu pismo započeto s "Draga Bookblogrice", kao eho nekih davnih vremena na koja sam već i sama zaboravila. Tim me pisamcem izdavačka kuća Znanje obavijestila o izlasku svoje nove knjige, pravog izdavačkog dragulja, remek-djela, uglavnom naslova nakićenog svim marketinškim tvorenicama. Ne pročitavši pismo do kraja niti dovoljno pozorno (što su ti suvremeni čitatelji) poveselila sam se kako ću na stranicama ispisanim "Dragom autoru" pronaći komadićke povijesti...ili bar duhovitu kritiku suvremenog svijeta. Obje su pretpostavke (ili oba nadanja) bila pogrešna. No kako su u izuzetno "duhovito" intoniranom pisamcu naznačili, "nisu mi knjigu dali besplatno" pa bih trebala o njoj nešto i napisati. Da vidimo, što ćete za 99 kn dobiti vi, nesretnici koji za razliku od povlaštene "bookblogerske" morate stajati u redu pred knjižarama? (kao da takvih još ima) Dobit ćete onu vrstu stand-up performansa kakvu izvode komičari čijoj karijeri lockdown pogoduje. Jer bi i u normalnim okolnostima jedva ispunili prve redove. Saznat ćete da je priča oko Kralja Edipa kul, ali bilo bi bolje da je "okrenuo" punicu, a ne mamu. Vidjet ćete i da je Edipu omiljena majica na kojoj piše "I <3 Mom" što me navelo da se zapitam je li na ovim doskočicama radila ista ekipa koja je prije nekoliko godina jednom knjižarskom lancu "pomogla" da "Lolitu" izreklamira s "Nemoj joj platiti piće dok ti ne pokaže osobnu"...hm, pitam se kakav bi savjet imali za profesora Stranea iz romana "Vanessa, moja crna". Saznat ćete i da je autor u nekom čudnom odnosu sa svojim penisom pa će, u jednom trenutku, reći kako se onom da "veličina nije važna vade samo neobdareni muškarci", drugi će put u ispovijednom tonu kazati kako je ostavio ženu nakon što je opetovano sanjala da "on ima mali penis", a fascinira ga i Pinokijeva opsjednutost falusom ("Sve je to zbog dugog nosa"). E, da, saznat ćete i da Nijemci jedu kobasicu i kiselo zelje kao ostali narodi kruh. Dosta slatko, sveukupno. Očekivala sam još samo šalu tipa "Svi su željeli novu, samo je EDIP VIŠE VOLIO STARU"
Urednik u 2020. odbija (već objavljene) rukopise poznatih autora. Super ideja, možda bi mi bilo i zabavnije da sam pročitao sve klasike iz knjige, ALI JOŠ UVIJEK IMAM VREMENA. :D
Nostradamus liquidato con poche parole:“Se sa leggere il futuro, perché si è preso la briga di mandarci il suo manoscritto?” Un libro intelligente, una presa in giro del mondo dell'editoria accompagnata dalle ottime illustrazioni di Giancarlo Ascari e Pia Valentinis.
I like the idea of looking at some of the most notable books from a different perspective. I found some ideas for working with students and book lovers alike!
Hasta donde me lo permite la traducción de Google, es una curiosidad y tiene fragmentos divertidos, pero si no tienes idea de que trata alguno de los libros se pierde el interés, es un libro cortito, no está mal, pero no es la gran cosa.
Malo drukčiji pogled na klasike u vidu odbijenica fiktivnog urednika današnjice. Zabavio me i nasmijao, što je i bila bit svega. Odavno sam u ratu s klasicima (ne svima, ali većinom) tako da mi je ova knjižica došla kao budali šamar i potvrdila i neka moja mišljenja. Već me na početku Proustova odbijenica nasmijala do suza jer autor kao da je prenio moje misli na papir. Ostale su bile ili vrlo kratke ili čak opsežnije, ali svaka je pogodila barem jednu točku u mojem unutrašnjem uredniku 😂 Teško je izdvojiti samo jednu. Crteži su također zabavni i satirični. Sve u svemu zabavno kratko štivo za "pojesti" umjesto kolačića 😉 uz kavu ili čaj. Makar imam zamjerku na nabrijanu cijenu knjige s obzirom na količinu sadržaja, ali na to ne mogu utjecati. Za kraj, iako mi je jedan od najdražih pisaca, Dickens je imao možda jednu od najoriginalnijih "košarica" na temu opetovanog glavnog lika siročeta: "Moraš ići dalje, Charlie. Inače ćeš biti kao Robert De Niro, koji je prestao glumiti razne uloge i sad samo glumi Roberta De Nira u svakom filmu. Ili kao REM-ovci koji su kopirali jednu te istu pjesmu 200 puta. Mislim da treba znati kad je dosta. Osim ako nisi Rocky."
هنا الكاتب ريكاردو بوزي وهو صحفي ايطالي ساخر ( ( يتخـــيل ) ) رد دور النشر على مؤلفات لكتاب لهم اسمهم وكتبهم التي تعد حاليا من أفضل المؤلفات تقيمي لـ ( الفكـــرة ) عالي .. فكرة الكتاب جدا مشوقة وفريدة لطرح ( النقد ) بشكل ساخر أما المحتوى فلم يكن بذات المستوى تفاوتت مستوياته بين فقرة وأخرى
هو في الواقع لم يسخر من دور النشر ومتطلباتها ودوافعها التسويقية فقط بل سخر من محتوى بعض الكتب بطريقة غير مباشرة على لسان دور النشر
الكتاب بسيط جدا وخفيف صفحة صورة والأخرى لإسم أحد المؤلفين وإسم كتابه الذي يفترض إنه رسله لدار النشر ومن ثم رد دار النشر ( المتخيل ) على المؤلف
الكتاب سيظهر لك بشكل أفضل وامتع إذا ما كنت سبق وقرأت الكتب المذكوره إن لم تكن قرأتها قد لا تفهم موطن السخرية
من حسن الحظ إني قرأت معضمها ودونت البقية بغرض قراءتها
تطرق للشذوذ وكأنه قد يكون من متطلبات دور النشر للترويج فهل يكون هذا الإحتمال ممكن خاصة انك تجده في كثير من الإصدارات الجديدة مثلها مثل الأفلام حيث سبق وقرأت بإن نتفليكس تفرض على المنتجين الترويج للشذوذ بهدف تطبيعه
في الختام تمادى الكاتب في السخرية حين أظهر دار النشر وهي تتمادى في النقد والإعتراض حتى علي ( العهد القديم ) كتبهم السماوية
Bella pensata quella di scrivere lettere di rifiuto di pubblicazione a famosi autori del passato, ma il risultato non è granché. Si sarebbe potuto fare di meglio, se le penne fossero state più argute. Comunque, qualche sorrisino lo si fa.
يحاول الكاتب نقد الثقافة الاستهلاكية الساعية أبدا نحو الربح السريع ولو على حساب القيمة والتي غللت كافة جوا��ب الحياة حتى الأدبي والفكري منها مسطحة المعاني والابعاد الانسانية التي قد يحملها ومختزلة جميع قيمه في قيمة وحيدة وهي المتعة والتسلية السريعة السهلة فقط، وذلك عبر مجموعة من الرسائل المتخيلة المرسلة من ناشرين من العصر الحديث لكتاب عباقرة رافضين فيها نشر أعمالهم الأدبية العظيمة والتي تعتبر جوهرة الفكر الانساني و،ذلك لانها قد تكون اعمق من اللازم في غير توافق مع معايير النشر الحديثة..
فى زمن البيست سيللر ، يكتب بوزى رسائل متخيلة للكتاب العظام أمثال تولستوى ودوماس وديكنز وكامو وجويس وأفلاطون وكافكا وغيرهم ينتقد ويرفض فيها أعمالهم. فكاهي وخفيف جدا وبه رسومات.
u naslovu piše 'Tri mušketira', ali po čitanju Vaše pozamašne knjige ustvrdili smo da ih je četiri. Možete li nam to pojasniti? Čitatelji ne vole da ih se zbunjuje."
'Dragi autore' simpatična je knjižica koja pokušava dočarati kako bi rukopisi nekih od najznamenitijih djela svjetske književnosti prošli da su ih ovi autori slali današnjem (nemilosrdnom) izdavaštvu.
Sudeći po duhovitim i satiričnim tekstovima sabranima ovdje, mnogi od renomiranih književnih klasika danas ne bi uspjeli ugledati svjetlo dana, ili bi bili izmijenjeni do neprepoznatljivosti.
"Niti je roman, niti kratka priča. Ne. Nego nešto još gore. To je novela. NOVELA. Eskimu možete prodati led, ali novelu (NOVELU!) ne možete prodati ni Eskimu ni Indijcu ni slonu ni beskralježnjaku. Nikome je ne možete prodati.
I zadnja stvar. Ako ste već smjestili roman (NOVELU) u Veneciju, onda morate imati barem jednu gondolu na svakoj stranici. Dakle, da rezimiramo, molim Vas da zagrijete stolicu i a) napišete bestseler veličine XXXL i b) dodate još gondola. To bi bilo sve."
Da, Thomasu Mannu i njegovoj 'Smrti u Veneciji' danas ne bi bilo nimalo lako naći izdavača i urednika.
Šalu na stranu, ova me knjižica baš nasmijala. Sarkastična je, satirična, nemilosrdna i bez dlake na jeziku u obraćanju autorima, ne štedeći ih čak ni ako su ranije već imali bestseler kojim su se proslavili. Zaključujem da autorima danas, koji se žele probiti, nije nimalo lako. :D
Pročitala sam ju brzinom munje, i pritom se dobro nasmijala. Zgodna je za podizanje raspoloženja, kada vam je to potrebno, a čini i zgodan poklon za nekog knjigoljupca koji vam je drag, pogotovo ako voli klasike - i dobru šalu.
Zasmetao me jedino prijevod stripa Charlesa M. Schulza, čiji su 'Peanuts' ovdje prevedeni kao 'Kikiriki'. Možda nije ni do prijevoda, možda je tako i u originalu. Da, znam da se to može doslovno prevesti, ali ne. Za mene je to big no-no. Kao da, primjerice, umjesto 'Hellboy' napišete 'Pakleni dečko'. A-a. Ne.
Unatoč ovoj sitnoj smetnji, ovu bih knjižicu generalno ocijenila kao vrlo zabavnom. A na kraju vas čeka i poziv da svoj rukopis slobodno pošaljete ovom izdavaču. Na prvi pogled ne zvuči kao da bi moglo dobro proći za vas, ali nikad ne znate. Ako ništa drugo, možda barem dobijete - kao i svi autori navedeni u ovoj knjizi - jednu legendarnu odbijenicu.
Dragi Riccardo, fenomenalno! Ideja genijalna. Stil kratak, jasan i agresivan. Čita s u dahu uz gromoglasno smijanje. Knjižica zaslužuje veću pažnju jer mnogo govori o današnjoj književnoj produkciji.
J'adore ça ! C'est un livre parfait pour divertir les passionnés de littérature. Franchement, que demander de mieux que se payer gentiment la tête de Proust ? :)
💡 قراءة في كتاب (عزيزي الكاتب، رسائل الرفض من دور النشر للأعمال العظيمة)، للكاتب: ريكاردو بوزي🇮🇹، بقلم: حسين قاطرجي.
✒ملاحظة قبل البدء: (كُتبت هذه المراجعة لصالح منصّة الباحثون السوريون/قسم: اكتب تكن، المهتم بتحفيز القرّاء على الكتابة، الرابط في التعليق الأول).
✒قد تنظر بعض دور النشر نظرة سطحية عَرَضيّة لبعض الأعمال الأدبية لمؤلفين شباب، وربما بسبب هذا الاطلاع غير العميق تُجهض نصاً أدبياً قد يخلده تاريخ الأدب. في هذا الكتاب يوجّه الكاتب ريكاردو بوزي وبنبرة هجائية ساخرة رسائل متخيلة موجهة من دور نشر غير حقيقية إلى كبار الكتاب في العالم ويرصد من خلال رسومٍ هزلية ردات الفعل المتوقعة في وجه الكتب الأكثر أصالةً في تاريخ الفكر والأدب، لتكون بدورها رسائل تحفيزٍ للكاتب الذي يخطو خطواته الأولى في درب الأدب الجميل.
✒قد لا يكون كلُّ قارئٍ كاتباً، لكن المحتّم والبديهي أن يكون الكاتبُ قارئاً نهماً، له في يومه موعدٌ ثابت مع الكتّاب، يجالسه ويؤانسه، وقد يغترّ الكاتب الغرّ بمخطوطه الأول فينظر إليه بتقديسٍ عجيب وإعجابٍ مبالغ، فيرسله إلى دور النّشر بزهوٍّ صريح ويطالبهم باحترام حقوقه وامتيازاته كمؤلفٍ نحرير، فإن ردّته إليه دور النشر بكتاب اعتذار يظنّ أنّها مؤامرةٌ عليه وعلى مجمل الأدب الرفيع.
✒ومعروفٌ أنّ كثيراً من الكتّاب عانوا في نشر عملهم الأول ليس ضعفاً في المادة الأدبية وإنما تبعاً لاسم الكاتب المغمور وسياساتٍ متفرقة تنتهجها دور النشر في العالم.
✒في كتابه (عزيزي الكاتب) للإيطالي (ريكاردو بوزي) يضع الكاتب بين أيدينا خمسين رسالةً متخيّلة وجّهتها دور النشر العالمية للكتّاب الأكثر شهرة في تاريخ الإنسانية، وهي رسائل مريرة لكنها منكّهة برشةٍ من توابل الظرف الإيطالي المعروف.
✒من هذه الرسائل يتخيل الكاتب (بوزي) رسالة استنكار توجهها دار النشر للكاتب الإسباني الشهير (ميغيل دو سرفانتيس) تعتذر فيها بأسلوبٍ مبطّن نشر (دون كيشوت) وتقدّم له بعض النصائح لتحسين روايته الأشهر في العالم!!
"العزيز ميغيل: عمل طويل جداً، لاينتهي. هل تحدّد مجرياته أيضاً في إسبانيا؟ فليكن في الغرب الأميركي، مثلاً ، حيث المغامرات، أو على الحدود، أنّى شئت، ولكن ليس في اسبانيا، طواحين هواء في إسبانيا؟ الطواحين! إذن هولندا، هولندا هي الطواحين، لو تعلق الأمر بي شخصياً، فإنّني لن أحدد بالمطلق أحداث نص في هولندا. بلد بمنتهى الضآلة لتسويق كتاب."
✒وبأسلوبٍ أكثر تجريحاً يوجّه الكاتب رسالةً متخيلةً أخرى من دار النّشر إلى صاحب رواية (أليس في بلاد العجائب) لويس كارول، يقول له فيها:
"البروفسور العزيز: ارجع من فضلك إلى الرياضيات خاصتك، والمنطق. هذا الشيء، أليس، لن تساهم إلا بجعلك مضحكاً- إنّها بحق مهزلة. نوع من عدم المعنى الكامل. المخلص لكم".
✒وأخرى للكبير غابرييل غارسيا مركيز ينصحه نصيحةً هامة بخصوص عمله الأشهر )مئة عام من العزلة: "غابو: لو حذفت كل هذه الأشياء الغرائبيّة، الخارقة للطبيعة، التي تصل إلى حدود الصوفية، سيكون كتابك عظيماً. مسألة صغيرة أضيفها، أخشى أن لا يبقى كتابٌ بعد هذا الحذف".
✒نوّع الكاتب (ريكاردو بوزي) بأزمنة الرسائل، فوجّه بعضها لكتّاب من عصورٍ قديمة كأفلاطون وهوميروس صاحب الإلياذة والأوديسة التي قال له برسالةٍ متخيلة من دار نشر: "أوك، صديقي. أرى أنك لست من نوع الكتّاب الذي يستسلم بسهولة. لو كنتُ أنا الذي استلمت رسالة رفض شبيهة بالتي قد أرسلناها إليك بخصوص "الإلياذة"، أجزم لك بأنّني لن أعود البتة لتأليف أي شيء."
✒وبأسلوبه الساخر يقول لنوستراداموس برسالة رفض أخرى من دار نشر متخيّلة: "لو كان بمقدورك التنبؤ بالمستقبل، لما تكلفت عناء إرسال المخطوط إلينا".
✒وهكذا نجد أنّه لم يسلم من لسان (بوزي) المازح أحدٌ من كبار الكتاب في العالم أمثال: شكسبير، ودانتي، وتوماس مان، وكافكا، وتشارلز ديكنز، ومارسيل بروست، وسيغموند فرويد، وبوكوفسكي ودوستوفسكي وغيرهم كثير. لكنّ الكاتب يمضي بعيداً في حسّه الساخر ليصل به الحد أن يوجّه رسالةً متخيلة أخيرة إلى الربّ بخصوص كتاب العهد القديم!
✒وقد زاد الكتاب امتاعاً تزيينه برسومٍ كاريكاتورية للمبدعين جيانكارلو آسكاري وبيا فالنتيس مستوحاةٍ من نصوص الرسائل ووجوه الكتّاب عند تلقيهم الردّ الصادم. ورغم أنّ هذه الرسائل تبعث على الابتسام، لكنها نقدٌ مبطن لمنطق العولمة الذي يحكم كل مفاصل حياتنا اليوم. وهي بالمقابل رسائل تحفيزٍ لكل كاتبٍ مبتدئ يشرع بالنهوض بمشروعه الأدبي ويحفّزه لتخطي العقبات التي لن يكون أولها رسائل الرفض من دور النشر.
✒معلومات الكتاب:
العنوان: عزيزي الكاتب، رسائل الرفض من دور النشر للأعمال العظيمة. المؤلّف: ريكاردو بوزي. المترجم: محمد ناصر الدين. الناشر: سورية- دمشق، دار نينوى 2019
أعجبتني الصور في هذا الكتاب أكثر من الرسائل نفسها التي هي مضمونه ، يبدو على بعض الرسائل السخف وبعضها الآخر القسوة التي لا تليق بدار نشر وبعضها جاءت بلا معنى تقريبا ، الجيد في الموضوع هو قيامي ببحث بسيط لمعظم الكتاب الذين لم أتصفح أعمالهم من قبل، بالنسبة لي الرسالة الموجهة الى سيغموند فرويد هي الاطرف بين جميع الرسائل ، الكتا�� خفيف يصلح كفاصل بين كتابين
ماذا لو قام أشهر الادباء عبر التاريخ بمراسله دور النشر في عصرنا الحالي، كيف سترفض دور النشر كل عمل وفقاً لمتطلبات العصر والمواصفات التجارية تحت مظلة الصوابية السياسية.
بعض من الرسائل مضحك جداً والآخر طريف بعض الرسائل لن يتم استيعاب النكته بسهولة إذا لم تكن قد قرأت الرواية.
كان يجب التنوية في الغلاف أن الرسائل المدرجة ليست حقيقية، لكن المقدمة تكفلت بذلك.
Una godibile presa in giro del mondo editoriale e dei meccanismi che regolano l'accettazione e il rifiuto delle opere. Si sorride, ma dietro l'apparente tono leggero, si possono intravedere riflessioni acute.
كتاب (فرفوشي) رائع جدا. سخرية دار نشر وهمية من اعمال ادبية عالمية شهيرة.الرسوم المصاحبة مناسبة وجميلة. هناك رسالة واضحة لانتقاد الفكرة الاستهلاكية التجارية لدى دور النشر. كتاب قصير جدا ورائع 👍 -لو كان هناك كتاب موازي للأدب والنشر العربي، كيف سيكون؟ 🤔