2 estrellas
Este libro lo encontré por casualidad en un grupo de escritores y me llamó la atención porque he leído muy poco de la persecución de los homosexuales durante el Tercer Reich.
La historia en si, la vida de Tom y los demás personajes es bastante buena, tiene mucho, muchísimo potencial que no se supo aprovechar, pero, a mi parecer, el autor no supo llevarlo a cabo de manera correcta.
Hay muchos puntos en contra que pondré a continuación:
1.- Infodump excesivo e innecesario: si bien al ser ficción histórica, el narrador debe situarnos en el contexto en que se desarrolla la historia, debemos evitar bombardear al lector con datos que parecen copy paste (literalmente) de un artículo de investigación, acomodado para que parezca narrado por el autor. Leer TANTA información acerca de los acontecimientos que sucedieron de forma tal cual corta muchísimo la lectura. Tendrían que haberse introducido de forma gradual y casi a cuentagotas para situarnos, no para informarnos exactamente de todo el timeline de la guerra. Si se hubiera narrado de forma literaria y no textual, quizá el libro tendría unas 50 hojas de menos (como mínimo). Me hizo saltarme toda la información para buscar lo relacionado a la trama y los personajes. Está bien que haya investigado, y se nota, pero hay formas de introducir los datos históricos y el autor no lo ha conseguido.
2.- Mala maquetación: falta de guiones, cursivas donde no van, letras regulares donde deben ir cursivas. Palabras de más, palabras de menos, letras donde no van, faltas de ortografía, etc. No sé si se ha perdido parte de la esencia del libro por la traducción (su idioma original es el italiano), o la traducción es simplemente muy mala.
3.- Tiempos de narrador: el libro es narrado en primera persona en presente, pero en el mismo párrafo se cambia a tercera persona y eso confunde mucho. Pasa constantemente durante todo el libro. Además que cambia constantemente de una época a otra sin hacer la indicación de cambio y confunde mucho.
4.- Tipos de narrador: Al ser narrado en primera persona equisciente, no se puede saber lo que sucede con otros personajes por la perspectiva de un solo personaje (en este caso Tom)), a menos que se cambie de perspectiva a la de otro personaje (Matt, o cualquier otro). Esto se hace varias veces, pero no resulta agradable, ni coherente, porque se narra desde la perspectiva de Tom, y éste sabe todo (omnisciente), a pesar de que, al mismo tiempo, se esté narrando desde la perspectiva de Anna, por ejemplo, pero se sigue narrando con los pensamientos de Tom (¿pueden ver el lío ahí?). Me confundió muchísimo y me hizo bufar que un solo personaje supiera TODO lo relacionado a los demás, por más mínimo detalle, aunque no lo hubiese vivido.
5.- Anacronismos: esto quizá es parte de la misma traducción al español, pero encontré palabras de narrativa y actitudes de personajes que no corresponden a la época.
6.- Inconsistencias: menciona eventos en un periodo de tiempo que, con el pasar de la narrativa y al referirse a ese evento, cambia su lapso de tiempo inicial (por ejemplo, un evento que duró 13 meses, luego se menciona que dura 13 semanas nada más). Fechas de acontecimientos históricos distintas (la liberación de Auschwitz fue el 15 de enero del 45, no el 30 de marzo del mismo año). Además, los nombres que se utilizan no son mucho de la región, e incluso utiliza nombres de origen hebreo para gente aria, así como apellidos ingleses para judíos alemanes.
7.- Show, don’t tell: durante todo el libro (más que nada cuando aparece Ben, el nieto de Tom) se habla mucho, pero no se muestra nada. Hay exceso de información, pero nada de narrativa. Incluso cuando se habla en el pasado, se explica todo con diálogos, en vez de narrativa. Todos saben de todo lo que está pasando, cuando en realidad es muy difícil que alguien del exterior sepa lo que pasa en un campo de concentración, mucho menos con tan minucioso detalle.
En conclusión, me decepcionó mucho.