A retelling of Homer's Odyssey in which Odysseus is transformed into Yuriwaka, the strongest man in Japan, who commands the Emperor's ships battling the pirates of Shiragi.
قصة قصيرة من الادب الياباني القديم حيث الملوك والامراء والحسد والحروب والقتال على الوجاهة والحكم وحبس الزوجات لو رفضن الزواج من الامراء او الملوك الدين نصبوا انفسهم بعد قتلهم للملك السابق! ولكن ما الفرق بين تلك الايام والان؟ هذه القصص تأتي تترى ويأتي ملك او امير ويقتل من قبله أو ينفيه في مكان ما! ويأتي سلطان ويقتل اخوته ليكون الحكم لابنه او يقتل ١١ إبنا ليبقى الحكم للابن المفضل وهكذا نعيش ونرى من التصادم والقتال لاجل الحكم! وما هو الحكم غير وسيلة للتباهي بالاموال والنفوذ وفرض السلطة!
لم تعجبني الترجمة كثيرا ً ولكن من أنا لاحكم على مترجم عربي يتحدث اليابانيه
كمثال على سوء الترجمة هذه الفقرة " لاحظ يوريواكه بأنه ازداد وزنا، واصبح سمينا، ممارسة السلطة لا ترشق البدن، فكر" ممكن ان يقول " لاحظ يوريواكه بأنه قد ازداد وزنا وأصبح سمينا ولذا فكر بأن ممارسة السلطة قد تحرم الشخص من الرشاقة"
حكاية شعبية قصيرة و رائعة .. ويتضح التأثر بقصة الأوديسة الإغريقية حيث أن معاناة البطل الإغريقي " أوديسيوس " مشابهة إلى حدٍ ما بمعاناة " يُوْرِيوَاكَهْ " ، وهنا يبرز دور الأدب المقارن الذي يعمل على دراسة التاثر والتأثير بين هذين العملين
قصة قصيرة من التراث الياباني، تدور أحداثها عن قائد ياباني شجاع لايهاب شيئاً، ينطلق في رحلة خطيرة لإنقاذ من يحتاجون إلى المساعدة ولكن الخطر الحقيقي كان أقرب من ما كان يتخيل. تبين لنا هذه القصة مدى تأثير الغيرة والحقد في أفعال البشر، وأنك مهما كنت شجاعاً وقوياً إلا أن الغدر سوف ينال منك في النهاية إن لم تكن حذراً. . لا أتذكر متى قرأت كتاباً يحمل بين صفحاته رسوم توضح القصة وتوسع خيالنا مع الأحداث الجارية.. كان أمراً لطيفاً بصراحة ولقد أحببت رؤية هذه الرسوم البسيطة والجميلة عند قرائتي لهذه القصة القصيرة.
رواية من الادب الياباني صغيرة في حجمها كبيرة المعنى حيث تصف الشجاعة والقوة وحسن المساعدة من الحاكم واختيار الشخص المناسب لتولي المهمة وطاعة الناس للامبراطور والنصر البهي ولكن هناك الشي الذي قصم الظهر هو الخيانة وترك البطل الذي انقذهم على جزيرة نائية ليأخذو محله ويستولوا على أمواله ولكن زوجته القوية في امانها بحبها وبه لم تتغير حتى عندما سجنت ولم تأبه بما حدث ووقع. وفي نهاية القصة رجوع البطل بعض أن أنقذه بحارة من تلك الجزيرة النائية وقد عمل في قلعته وقصرة بدون ان يعرفه أحد . قصه ملهمه جميلة تتعلم منها درسا أن الخائن لا يبقى وصاحب الحق لا بد أن ينتصر ويفوز.
يوريواكه البطل حامل القوس الحديدي الذي يخوض حرب ضد القراصنة في جزيرة كيوشو في اليابان بأمر من الامبراطور و أرسله مع ثلاثة سفن و انتصر بعد حرب طاحنة خسر خلالها سفنتين و كان في رفقته من وثقة فيهما و هما الأخوين تارو و جيرو الذين خائنا ثقته و لقد عادوا إلى بونغو بعد أن تركوا يوريواكه على جزيرة معزولة في وسط البحر .. و عاش عليها ينتظر أن ينقذه احد ما و انقذه بحارن بعد سنة و ذهب إلى القصر و عمل خفية فيه حتى اتته الفرصة لاستراجاع قوسه و سهامه و أن ينتقم من الخائنان و يعود إلى زوجته الوفية السيدة كاسوجا التي بقيت في السجن لرفضها الارتباط بتارو الي هددها بالسجن أن رفضت الارتباط به و أكدت أنه لن تكون زوجة الا إلى يوريواكه ..
اسم الكتاب: قصة يوريواكه – The Story of Yuriwaka اسم الكاتب: أوديسة يابانية قديمة عدد الصفحات: 53 صفحة
.
~ مختصر القصة،، • يتم إرسال يوريواكه حاكم بونغو الشجاع وابن وزير الإمبراطور إلى إحدى الجزر للقضاء على القراصنة شيراغي بأمر من الإمبراطور، فأخذ يوريواكه معه الأخوين تارو و جيرو ويترك طيره الباز ميدوري-مارو لدى زوجته كاسوجا ، يحاربهم لمدة 3 سنوات وبعد القضاء عليهم يقررون العودة لديارهم "بينغو" ، وأثناء العودة يقرر يوريواكة الإحتفال بالنصر بإحدى الجزر الصغيرة وبعد الإحتفال ينام على الشاطئ وهنا يقرر الأخوين تارو و جيرو تركه في الجزيرة النائية حتى ينالا مكافأ الإمبراطور والذهب والمجد! وهذا ما كان يخبر الأخوان بموت يوريواكه ويتم نصبهما حاكمين على بونغو ويسكنان قلعة يوريواكه، أما يوريواكه فيبقى شهوراً لوحده ، يرغب تارو بالزواج من زوجة يوريواكه السيدة كاسوجا، ولأنها رفضت تم استبعادها و سجنها، يشاهد يوريواكه بازه محلقا فيناديه ويرسل عن طريقه رسالة لزوجته مكتوبه بدمه على قماش، يموت الباز أثناع عودته ليوريواكه وبعدها بأسابيع يشاهد بحارة ويطلب منهم المساعدة للعودة ، يعمل يوريواكه في منزله كخادم حتى يعرف أين تم سجن زوجته، تعلم الزوجة بوصول زوجها من الخادمة ، في الربيع تقام مسابقة الرماية بالسهم فيقرر يُوْرِيوَاكَهْ المشاركة في المنافسة فيصيب الهدف ويصيب الأخوين منهياً حياتهما.
• مراجعتي،، بداية الأوديسة "حدثت الحكاية في قديم العصر والزمان. ولماذا في ذلك الزمن العتيق، لأنه في الوقت الذي كان فيه أكبرُ أكبرُ أكبرُ أسلافك في مهده فقد كانت الحكاية شائعة سلفًا، حتى شك الناسُ فيما لو أنها قد وقعت فعلاً. لكن ما من سبب واحد يدفع المرء ألا يصدق بوقوعها، فقد تكون بكل ما فيها حقيقة تامة." رائعو ومميزة عن بقية البدايات التي اعتدنا عليها، القصة خفيفة وجميلة تنتهي منها في جلسة صغيرة للشاي أو القهوة! مغامرات ودروس كما اعتدنا بقصص الفلوكلورية والملاحم التقليدية اسطورية وربما خيالية خالطها قليل من الواقع. تم نصح القراء بقراءة المقدمة بعد انهاء قراءة الحكاية وهكذا فعلت! وقد كانت مقدمة ثرية .
قصة قصيرة وعميقة، تُظهر مدى الحقد والحسد الذي قد يصل إليه الإنسان، بعد قراءتي لهذه القصة تذكرت هذه النصيحة التي كُنا نرددها ونحن صغاراً " احذر عدوك مرة، واحذر صديقك ألف مرة" من القصص الجميلة واللطيفة..
اسم الكتاب: قصة يوريواكه اسم الكاتب: إيريك هوجارد عدد الصفحات: ٣٠ تقييم الكتاب: ⭐️⭐️⭐️ ⭐️
مراجعة الكتاب: إريك هوجارد مترجم وكاتب للأطفال دانماركي. قصة يوريواكه الأوديسة اليابانية (الملحمة) الغربية التي تعود قصتها إلى أصول قديمة من القرن السادس عشر. تعود القصة إلى جزيرة جميلة تحيطها المياه الزرقاء كأنها اللؤلؤة، إنها جزيرة كيوشو، الاجمل في اليابان قد تعرضت لغزو قراصنة من مقاطعة شيراغي. ومن للصعاب غير يوريواكه الذي تهابه حتى الاشباح والشياطين، ان ينقذ جزيرة كيوشو. وبعد ثلاث سنوات من الحرب على القراصنة تم تدميرهم، وانتصر يوريواكه عليهم. وفي اثناء العودة إلى دياره، غُدِر من أقرب أصدقائه، حيث تركوه عندما كان يستريح وغادروا الجزيرة النائية بعدما سرقوا قوسه الحديدي وابحروا بسفينته. لقد خان الاخوان تارو وجيروا يوريواكه، حتى يفوزا هم بالذهب والمكانة.
قيّمت الكتاب ب ⭐️⭐️⭐️⭐️، لأنه يبين لنا مدى تأثير الغدر والحقد بين افعال البشر، وكيف كان على يوريواكه ان يحذر من اقرب اعوانه.
قصة يوريواكَه الأوديسة اليابانية حكاية من التراث الشعبي الياباني عدد الصفحات ٦٤ حكاية جميلة تشبه الأوديسا حيث يذهب يوريواكه بأمر من الامبراطور لإنقاذ جزيرة من اعتداءات القراصنة فيتم الغدر به من قبل أصدقائه ويحاول العودة لجزيرته وزوجته المحبة كاسوجا التي ترفض الخطاب أملاً بعودة زوجها . د.نسرين درّاج
القصة بسيطة المحتوى و الفكرة و لكنها جميلة المعنى، مستمدة من ملحمة الاوديسة الاغريقية لكن بنكهة يابانية. بعد قراءتها يثبت بالدليل القاطع أنه ليس شرطا أن أتلاعب بالالفاظ و انتقي المعقد من الأفكار و أنتقي التورية و الطباق و الجناس في الكتابة لأخرج برواية او قصة، فأعقد أنواع الكتابة هو أبسطها، فأنت بداية تنفض عن نفسك كل "المكياج" الذي "لطخت" به جسدك، فتبرز حينها بوجهك الحقيقي البسيط النقي. وجدت فيها ابداعا فذا في "صياغتها" بنكهة محلية تحمل الصبغة الشعبية اليابانية. فيها تلميع لصورة الشجاعة و الولاء و الانتماء و الإيثار و الوفاء، خصل حري بالكبير و الصغير الاقداء بها. حتى موضوع بناء المعبد و الالتجاء الى العبادة و التضرع للآلهة فيها تعميق لدونية البشر و حاجتهم للآلهة عند الشدة. أعجبني وفاء المؤلف للمرأة عبر ابراز وفائها و رجاحة عقلها و حكمتها، و خوضها صراعات في سبيل "ذكرى" الزوج بداية ، و من ثم انتظاره بعد علمها بسلامته. العجيب في القصة هو رغبة يوريواكه باسترداد حقوقه كاملة بنفسه بدون مساعدة احد، استرداد شرفه و سمعته و حقوقه، كفاح فردي انتقم بنفسه ممن ظلمه و سلب حريته و طعن في شرفه و مصداقيته طائر الباز كان "رسول" الإله ب "الالهام" و قذف "السكينة" في قلبي يوريواكه و زوجته .. و هنا مهمته انتهت .. فكان لزاما على كليهما ك "بشر" أن يسعيا بجهدهما لتحصيل حقوقهما.. انتهت مهمة "الإله" و "الطائر" بتفعيل "السلام" و "السكينة" لأنهما أساس "بداية" المشوار "الثاني" .. و حسب "إيماني" فهذا ديدن كل الأديان، بمعنى "محدودية" مساعدة "الإله" للبشر و تركهم "يخوضوا" في سعيهم و تحقيق ما يرجون ب "السعي" الفعلي اعتمادا على الذات .
قصة قصيرة لطيفة فيها تأثير الأوديسة فلقبت ب"الأوديسة اليابانية" تحكي عن المجتمع الياباني في القرن السادس عشر عندما قدم المبشرين الأوربيين ليدعوا للمسيحية فعادوا معهم بقصتنا هذه التي تعد حكاية شعبية يابانية. تحكي القصة عن البطولة والخداع، الاخلاص والغدر، الجزاء والعقاب.. أحببت بساطتها والصور المرافقة.
This entire review has been hidden because of spoilers.
أخرج الحسد والغيرة ابليس الرجيم من الجنة .. وبقيتا من اشد الصفات أذية على الاطلاق وسببا في الكثير من الخلافات والحروب … كما كانتا في قصة يوراكيه .. ذلك البطل الهمام والقائد العظيم الذي اتخذ من الاخوان بيبو مساعدان له أولاهما كل الثقة .. ليكونا السبب شقاءه وعذابه وتيهه بعيدا عن العالم بسبب حسدهما وغيرتهما من انتصاراته. وبما ان القصة موجهه لفئة الناشئة فهي رائعة جدا .. لتوضيح معنى تسامي الاخلاص .. والبعد عن الحسد والغيرة وبالمقابل التحلي بالايمان والصبر والتفاؤل والامل ،، وبالتاكيد بالقوة والبطولة.
مراجعة كتاب : قصة يوريواكه ترجمها عن اليابانية : إريك وماساكو هاوغارد ترجمها عن الانكليزية: مؤمن الوزان عدد الصفحات: ٣٠ ص نوع القراءة: إلكتروني : ملخص الكتاب : تقع أحداث القصة في أقصى جزيرة كيوشو اليابانية ، حيث يغزو قراصنة هذه الجزيرة فينشروا فيها القتل والسلب . يخرج أحد المراسلين من الجزيرة الى الامبراطور الياباني ويصله بعد عناء شديد . يقرر الامبراطور أغاثة أهالي الجزيرة فيرسل الامبراطور حملة مكونة من ثلاث سفن لانقاذ الجزيرة من هجوم القراصنة بشكل نهائي ويضع يوريواكه قائدا على السفن الثلاث . : ترى هل يتمكن يوريواكه من القضاء على القراصنة ؟ وماذا يحدث له ؟ : مقتبس: ' ميدوري - مارو ' همس يوريواكه وحط الطائر الحبيب على كتفه . اخضلت عيناه وترقرقت الدمع على خديه . نظر الطائر إلى سيده بعينين صلبتين ، فالبيزان لاتبكي . : تقييمي للكتاب: ينقل لنا هذا الكتاب أسطورة يابانية نقلها المستشرقين الاوربيين والتى أصبحت فيما بعد أوديسة يابانية تتناقلها الاجيال تصور انتصار الخير على الشر . : تقييمي للكتاب في ال goodreads: 3/5 #قصة_يوريواكه#مؤمن_الوزان#مبادرة_القراء_البحرينيين#روايات#br_12h_challenge#إقراء_لنرتقي#البوكتيوبر_العرب#أصدقاء_القراءة#البحرين_تقرأ#reading_freinds#ماذا_تقرأ#مما_تقرأ#ماذا_تقرأ#ماذا_تقرأ#مما_قرأت#إقراء_١٠٠_كتاب#
حكاية يوريوآكه ، حكاية من الأدب الياباني ممتزجة بنكهة أسطورة من أساطير الاغريق ، احتفظت الحكاية بالقوس و ألبس اويسيوس ثوب الكيمونو و حمل قوسه و اعتلى سفائنه ليترك على جزيرة صخرية بعد أن هزم اعدائه خارج الوطن ، ظهر له أعداء متخفين تحت لباس جنده و خدمه فكان كما قال المثل السائد ( احذر عدوك مرة و احذر صديقك ألف مرة ) و لكن يظل الأمل موجودا ما دام القمر يعود بدرا بعد كل محاق . و بكتمان النية و الاجتهاد في العمل ، يعود البطل لأفضل مما كان عليه قبلا بعد أن أثبت نفسه و أثبت حقيقة من استعار مجده و انتصاره لنفسه . الحكاية مقتضبة ربما بسبب تكرار ترجمتها من لغتها الأصلية إلى الإنجليزية ثم إلى العربية مع بعض الأخطاء الإملائية ، و لكنها رائعة جدا #الاقتباسات : * لكن أي من هؤلاء الرجال المقدسين أو المغامرين كان البادىء في قص حكاية أوديسيوس على اليابانيين ؟! هذا ما لن نستطيع معرفته أبدا . * الأمر الإمبراطوري لا يسأل بل يطاع فحسب .
* لكن من العسير جدا أن نميز ما بين الإطراء و المداهنة * يشوب كل الانتصارات مذاق الهزيمة . * البيزان لا تبكي . * ممارسة السلطة لا ترشق البدن . * كان شيئا قمينا بالمشاهدة ، أن يخبره المرء لأحفاده .
ملحمة يابانية انتشرت في منتصف القرن السادس عشر حيث الاروبيون اتوا الى جزيرة كيوشيو برفقة المبشر فرانسيس كان هدفهم التجارة و نشر الانجيل اصطحبوا معهم اهم قصة يعتقدون انها خرافة و انما لدى اليابان اسطورة قديمه حيث صاحب القصة شخص شجاع اسمه يوريواكه محارب شجاع حاكم جزيرة بونغو استدعي الى قصر الامبراطور لينقذ جزيرة كيوشيو من قراصنة شيراغي . ابحر مع اصدقائه الذي باعتقاده انهم مخلصين له وهم الاخوين بيبو وتارو جيو و حدث ماجرى خسر الاخوين سفنهم في الدفاع عن الجزيرة و انقذ سفينه يورا . من بعد انتصار يورا ظنا الاخوان بان لايستطيعون حصد المناصب و الذهب و قرروا سرقة قوس يورا مع سفينته وتركه في جزيرة جينكاي و ذهبا ليخبرهم بموته و اصبح يورا وحيدا و لم يجد اي وسيلة مساعده للذهاب الى جزيرة بونغو وبعد مرور من الزمن اوجد صيادين و رافقهم الى الجزيرة ليكشف الاعيب الاخوين اختصارا القصه ربح يورا المسابقه و اصبح الحاكم و استرجع زوجته و كشف الاعيب الاخوين الحكمة من القصة لاتظن كل صديق وفي لك فالاطماع تقتل الصحبة فغذر الصديق لا يغتفر ابدا بل به الالم ووجع ومرارات
بشكل عام :كتاب خفيف لطيف عدد صفحاته 30 صفحة فقط ***مناسب للأشخاص الي ما يقرون زيادة *** اعطيه تقييم :🌟🌟🌟🌟🌟 ***كتاب برأيي مناسب لجميع الفئات العمرية*** القصة بشكل مختصر هو عن شخص اسمه يوريواكه ، هذا الشخص بتتغير حياته في لحظة لما ينغدر من الأشخاص الي ما توقع منهم إلا كل خير ، و المميز في هذا الشخص هو عدم استسلامه رغم انقطاع جميع سبل النجاه ، لكن هل عدم استسلامه بيكون هباء منثورا و لا بيصير شي بيقلب الموازين ؟
لم ترق لي وهل كان السبب في الترجمة، أتوقع ذلك لأنه بعض الكلمات كانت في غير محلها، وكما إنني رأيت وكأنها قصة تحكي بسرعة وعلى عجل دون ذكر أي تفاصيل. الأحداث كان تمر على وجه السرعة، مما لا يجعل القارئ أن يتمعن في الأحداث وما تغزى إليه، ولكن أكثر حدث كانت الخيانة وإن الحق لابد أن يعود لصاحبه.
The history of this tale is more interesting than the tale itself. It’s such a pale imitation of The Odyssey that you can only barely see the influence at all. Still, it was enjoyable and had truly gorgeous art throughout. I’m almost tempted to raise the star rating to 4 just for the art.
ألبس اليابانيون الاوديسة الكيمونو وكانت لفتة جميلة للتعرف على جزء من حضارتهم لكن الترجمة تحتوي على بعض الاخطاء مع عدم اتساق في بعض المسميات مثل اسم الجزيرة كيوشو/كيوتو