Люди й коти шукають відповідь на важливе питання. Чи здатна людина, яка його ставить, знову знайти спокій? Чи зможе котисько, яке поставило те саме питання, продовжити своє котяче життя? Люди, які прочитають роман "Котячі листи", ніколи більше не дивитимуться на котів, як раніше... Жоден з котів, прочитавши роман "Котячі листи", ніколи більше не ставитиметься до людей, як раніше...
از قهرمانان این رمان تنها گربه ها واقعی اند. (یک صفحه قبل از شروع فصل اول) اولش خیال میکردم داستان این یکی هم شاید شبیه کتاب سرگذشت گربه ی مسافر باشه. اینکه شرح وابستگی گربه ای باشه نسبت به صاحبش، اینکه کشف کنه دنیای اطرافش رو. اما نه. این کتاب چیز دیگه ای بود. فراتر بود. زیباتر بود. داستان از زبون گربه هایی روایت می شد که صاحبانشون، خصوصیات و ویژگی های منحصر به فرد خودشون رو داشتن، با این حال فلسفه وجودی انسان، سرازیر شده بود توی ظرف و قالب گربه هاشون. تا به این لحظه، هرگز چیزی نخونده بودم که با وجود المان های مختلفی درون داستانش این اندازه گیرا و خوش خوان باشه. درون مایه ی سیاسی کتاب، مفهوم وطن، مهاجرت، جنگ، نگهداشتن یا از دست دادن ایمان، اینکه خودکشی میتونه یه حق باشه یا نه، اینکه مسئله ی پرسش و پاسخ یعنی خود زندگی و از نظر گربه ها زندگی یعنی جواب نهایی، یعنی همه چیز برام حکم دسترس به گنج پنهانی رو داشت که انگار سالها در جستجوی اون بودم. قلم اویا بایدار شیرینه، اما در دل اون شیرینی دلچسب، تلخی زندگانی رو چه از نوع انسانی و چه از نوع گربگانه ! رو به زیبایی تشریح و تفسیر میکنه. حالا که اولین کتاب 2023 رو تموم کردم باید بگم که دلم برای نینای مادر و فرزندش " کثیفه" از همین حالا تنگ شده. حقیقتا که گربه های این کتاب، واقعی ترین قهرمان هاش بودن.
Kimsenin nedeni anlamadığı olayları kediler anlamaya çalışıyor, ve tabii onlarda da bir anlam olmuyor. Çok temel bir soru aslında; Neden? Bie insan neden farklı düşündüğü, farklı olduğu, farklı soru sorduğu için suçlu olabilir? Kedişlerimizin güzel beyincikleri de anlamıyor. Bu bence çok güzel bir ironi, hayvan diye küçümsediğimiz varlıklar bile bizim saçma sapan hırslarımıza, kararlarımıza akıl erdiremiyor. Özgürlük, eşitlik diye bas bas bağırırken, ev hayvanımızın üzerinde karalar alıyoruz, türcülüğün daniskasını yapıyoruz. Bir kaç mart ayı sayfası dışında genel olarak beğendim. Yoldaş’a üzüldüm, Gece’ye imrendim, Kirli kadar güzel olmama sevindim.
Talks about the lives and dilemmas of exiled left wing people through the point of view of their cats that send each other "letters" along with their owners' letters. It is a perfect read that shows great observational skills on the part of the talented author.
12 Eylül nedeniyle yurtdışına sürgün gitmiş solcular ve onların kedileri. Oya Baydar kedilerin yaşamlarına dair o kadar tutarlı ve inandırıcı bir kurgu yapmış ki. Okurken kendimi bir kedi bedeni içine girmiş ve dünyaya oradan bakıyormuş gibi hissettim doğrusu. Doğa ve kedi duyguları tasvirleri çok güçlü. Tasvir deyince birden sıkıcı edebiyat dersleri geldi aklıma, yok hayır korkmayın, öyle değil :)
Kitaptan bende kalan en güçlü düşüncelerden biri de, siyasi görüşle inancın çok paralel yaşanabileceği, bu kitaptaki insanların görüşlerinin "büyüklüğü" ile yaşamak zorunda kaldıkları hayatın "küçüklüğü" arasındaki uçurumu inançlarının kırılması olarak yaşamaları. "Hayallerimizi büyütmeden yaşamalı" diyesim geldi okuduktan sonra.
Kedi Mektupları, kedilerin gözünden insanların dünyasını anlatan özgün bir romandır. Roman boyunca kediler, sahiplerini, ev içindeki ilişkileri, insanlardaki yalnızlığı, sevgiyi, bencilliği ve çelişkileri gözlemler; bunları kimi zaman birbirlerine yazdıkları “mektuplar” aracılığıyla dile getirirler.
Ще одна книга про людей, написана котами. Ну майже. Люди тут не зовсім звичайні, вони вимушені поїхати з батьківщини, на новому місці почуваються не дуже, але й повернутися тривалий час не можуть. У них є коти, серед своїх буденних котячих справ, ті коти ще й листуються поміж собою й усвідомлюючи що хазяї не дуже звичні, намагаються зібрати більше відомостей про них і розгадати цю незвичність. Певною мірою це історія людей, розказана через призму їх котів, доволі сумна історія.
Люди - це турецькі комуністи, які після чергової “хунти” втекли до Німеччини, і після десятиліття імміграції опинилися у перших рядах глядачів розвалу соцтабору, розвалу того самого комунізму, у який вони колись вірили і хотіли будувати. Хтось розчарований, хтось зневірений, хтось все ще вірує але усвідомлює що вже нічого не можна змінити. Про комунізм як такий в книзі достатньо мало: трапляються імена і поняття, але без ідеології, здебільшого все таки про таку собі екзистенційну кризу. Люди в щось вірили, постраждали за свою віру, а потім ще й те в що вірили припинило існування, й що тепер робити? Відповідь намагаються шукати і люди і їхні коти, але яка тут в решті може бути відповідь.
Для нас зараз туга за Совком сприймається скоріше як туга за ковбасою по два-двадцять, і здебільшого воно так і є, бо під кінець майже ніхто в світлі комуністичні ідеали не вірив, просто навчилися вдавати. Так само як зараз вдають віру в Бога на Різдво і Великдень. В цій книзі все трохи по іншому. Це якби взяти упоротих комуністів з якої-небудь “Невеличкої драми” чи “Майстра корабля” і перенести їх на шістдесят років вперед. От вони б офігивали з того що відбувається напевно так само як герої “Котячих листів”.
“Концепція кота” тут не дуже прорахована і доволі непослідовна. В один момент коти можуть не розуміти чи не знати якихось дуже банальних речей з людського світу, а в інший - будуть сипати складними думками завʼязаними на дуже абстрактні поняття. Але, як би там не було, вони все одно залишаються котами: розумними, милими, примхливими, несподіваними, кожен зі своїм характером і непростою долею.
Kediler üzerinden anlatılan etkileyici bir ironi olmuş. Kedilerin dünyasına farklı bakış açısı olmuş; hatta neler neler düşünebiliyorlar da dedirtmiyor değil 😅 Bu mektuplar sayesinde 68 kuşağının düşünce suçlularının hayatlarına da konuk oluyoruz. Başka ülkede yaşayan bu kediler koku alfabesi kullanıyor ve mektuplarını da kokular sayesinde bırakıyorlar. Ben sevdim içinde her şeyi bulup, sizi de düşündürüyor. Tavsiye ederim okumanızı😉💫
کتاب رو خیلی دوست داشتم. برام تجربهی متفاوتی بود و اینکه از زبان گربهها در مورد آدمها میخوندم خیلی جالب بود📖
یکی از قسمتهای کتاب که خوندنش رو دوست داشتم بحث گربهها درمورد اینکه چهطور میشه هم استقلال داشت و هم سیر بود و بازی «چه خواستم، چه شد» آدمها بود📖
کتاب پر از جملات قشنگ و غمگین بود که خوندنشون باعث میشد به فکر فرو برم؛ هم به گربهها و زندگیهاشون فکر کنم و هم به نسل پدرانمون که دنبال چه آرمانهایی بودن و درنهایت چی نصیبشون شد📖
من نویسنده رو هم بین شخصیتهای کتاب میدیدم. انگار خودش هم یکی از صاحبهای گربهها بود📖
وقتی کتاب رو خریدم از روی طرح جلد گوگولیش و عنوانش فکر می کردم که فقط راجع به زندگی یک سری گربه باشه که شرح داستانشون رو میگن ولی کتاب واقعا عمیق تر از یک شرح حال ساده بود،موضوعی که نویسنده از زبان گربه ها مطرح کرده بود و گره خوردن اینکه در شرایط خاص گربه ها و یا صاحبانشون قهرمان داستان هستند خیلی جالب و جذاب بود
I tend to like novels which describe "serious"/"adult" topics from the point of view of someone (e.g. a child) who doesn't really understand the thing he's speaking about. It's usually an interesting (and entertaining) experience to try to uncover the reality hidden somewhere behind the naivety of the narrator or focalizer, and I don't mind at all if I have to do some brain-work while reading. However, it's still necessary that the naive/unknowing/ignorant narrator share just a little bit of information, so that I have some chance to understand the novel without studying a heap of college textbooks (in this case: history textbooks). It might be just a pet peeve of mine, but I like to think that when it comes to reading fiction, there's the book and there's me, and if I pay attention and think a little bit (or more), then I will be able to grasp what's going on, without having to consult other sources. (I may want to consult other sources afterwards.)
But this was not the case here. I read carefully, and paid attention, etc., but all I understood from this story written from the perspective of cats was that there are a couple of disillusioned Turkish socialists, either living in Turkey, or somewhere in Europe (I would think the neat little country with a lot of canals must be the Netherlands), and they all go through some terrible crises in their lives. Well - okay.
I'm not cynical. But the thing is, I can't feel their crises, I can't feel all this emotional turmoil they are supposedly experiencing - perhaps because their cats from whose POV I'm seeing all this can't feel what's going on with their owners, either -, I don't get to know anything about them, and they don't manage to kindle the tiniest sparkle of interest in me. (And the cats aren't any better than their owners.)
Я не знаю жодного туриста, який, повернувшись зі Стамбулу, не запостив би фото кота (-ів) "...у великому місті". Туреччина має репутацію однієї з найбільш котолюбних країн у світі. Але не світлинами єдиними... Є ще література. Оя Байдар написала книгу, головними героями якої є коти. У неї вони говорять, пишуть, спілкуються, спостерігають, аналізують та приймають рішення, виходячи з власних висновків та досвіду. Кожна тварина - особистість зі своєю біографією та характером. Але, як відомо, тварини є зручними героями саме тоді, коли є непроговорені теми, або події, які ще не "оформились" словами чи не мають власної назви. Або коли і назва, і форма є, але зміст є нейпринятним, непопулярним чи, навіть, небезпечними. Як виявилось, для Туреччини - це комунізм та його послідовники. Власниками котів в романі є люди, які змушені були покинути Туреччину в 1970-1980 роках через свою прихильність комуністичним ідеям, симпатії до СРСР та активну політичну діяльність. Після падіння берлінського муру та розпаду Радянського союзу вони мусять пережити крах ілюзій, переоцінку цінностей, переосмислити власні ідеї, вирішити, чи варто повертатись додому, та спробувати будувати власне життя інакше, чи залишитись на місці та бути вірними своїм ідеалам попри все. За тими страстями, роздумами, розпачами та депресіями спостерігають коти, і, звичайно, мають свою власну думку. Вони радяться, обмінюються спостереженнями та зауваженнями щодо поведінки власних господарів, тікають, залишаються, ображаються, тішаться та намагаються залишатись, при цьому, собою, тобто, справжніми котами. Це і весела, і сумна історія водночас. Якщо ви бодай кілька днів провели в компанії кота, то точно впізнаєте багацько фокусів та котячих "штучок", де можна посміхнутись. Натомість, вибори як людей, так і котів, в момент, коли знецінюється все, в що ти вірив, будуть різними, і їх просто варто прийняти. Насправді, це книга про життєву кризу, коли рушиться система координат. І твоя "віра" може мати різні напрямки та відтінки, це не суть важливо. Важливо, що ти зробиш, щоб вилізти з-під уламків. Чи не зробиш. Написання цього роману поклало початок плідній літературній (і не тільки) діяльності авторки, та допомогло впоратись з власною кризою після поверення в Туреччину з політичного вигнання. Рекомендую перед усім любителям котів 🙂, а також тим, хто може читати романи без динамічного сюжету та з монологами-діалогами героїв в пошуках сенсу життя. Приємних вражень!
dziwne uczucie, bo trochę mi głupio, że nie podobała mi się bardziej...
sama treść super (chociaż od razu nastawiam na stereotypowe wyobrażenie o kotach, ale to stara książka, z 99, więc wiecie), ale jakoś tak forma ze mną nie współgrała. I MA BARDZO DŁUGIE ROZDZIAŁY. Jeden około 80 stron. I momentami ciężko mi się czytało.
Ale treść na pewno warta poznania. Nie no, naprawdę mi się podobało tak ogólnie patrząc, więc polecam! Przypomina mi ,,Jestem kotem", a ja to kocham, więc wiecie. Po prostu zabrakło mi mocniejszego wydźwięku? chyba tak.
Kitap hepimizin hayatına bir ayna, içinde de geçtiği gibi “kedilere dair dişe dokunur birşey yok ama insanı anlamak için güzel bir kaynak”. İkirciklerimizi, korkularımızı, yıkılışlarımızı, kırgınlıklarımızı kah kalkıp kah tekrar düşüşümüzü anlatan sıcacık, çok içten bir kitap. Bazı kısımlarda insanlar bazı kısımlarda kediler vasıtasıyla kendi hayatımızı sorgulatan yanları var.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Kedilerin dunyasindan post-komunizm donemi ve ideolojileri yuzunden yurtlarini terk etmek zorunda kalan insanlarin icler acisi hikayeleri. Nar taneleri gibi dagilan hayaller, yikilan hayatlar ve belirsiz bir gelecek. Oya Baydar o kadar muthis bir yazar ki sadece post-komunizm donemini anlatmakla yetinmemis bize evrensel bir tablo da cizmis insanlik uzerine. Okurken bogaziniza bir seyler dugumleniyorsa, susup kaliyorsaniz ve gunumuz toplumunda olup bitenlerin bundan cok da farkli olmadigini dusunuyorsaniz tebrikler! Duyarli bir insansiniz demektir. Oya Baydar'i insanlari seven, adalet ve esitlik isteyenler okusun lutfen. Oya Baydar bizim duyulmamis cigligimiz, gecmisimiz ve gelecegimiz.
siyasi temeli olmasına rağmen çok farklı ve sevimli bir anlatıma sahip.Orjinal bir kurgu. Kediseverlere özellikle hitap edecek, hatta bence herkesin kedilere bakış açısını değiştirecek bir kitap.Ben bayıldım.
„Ova slika mora da je napravljena pre nego što je spalio svoje brodove. Možda zbog toga ne može da se vrati; jer su svi njegovi brodovi izgoreli. Hmm. To znači da na svetu mora da ima vrlo malo brodova. Kada se samo nekoliko njih spali, to čini svaku nadu u povratak nedostižnom.“
Roman koji sam čitala relativno dugo. A ne znam zbog čega. Baš su mi se dopale mačije avanture. Prirasli su mi za srce Nina, Noćka, Flekica, Artur, Drug… Kako je ovo priča iz ugla mačaka, mi kroz njihove razgovore upoznajemo i vlasnike, njihove živote koji se prepliću. Jer ove mačke su prijatelji jedni drugima, jer su to isto i vlasnici između sebe. Sam način slanja pisama je specifičan sam po sebi, sledeći put kada mi se neka mačka bude umiljavala, znaću da želi nekome da poruči nešto. I čuvaću njena pisma najbolje što mogu, sakriću tu tajnu koju nam je autorka otkrila. Setiću se da negde postoji verovatno jedna hrabra, mudra mačka kao što je Nina, svoja, emotivna i drugačija kao što je Noćka, Drug koji je zamena za nekog prethodnog ljubimca… Iz romana Oje Bajdar shvatila sam da su mačke nalik ljudima, teško se navikavaju na nove stvari, odlaze kada su nevoljene i neželjene. Iako umeju da budu verne, onog trenutka kada se osete kao teret znaju da je došao čas da nestanu bez traga. Tako da, pazite da li ćete nekada uvrediti vaše krznate ljubimce. Sviđa mi se što je autorka pred kraj sebe uvrstila u jednu od vlasnica. Ali, nemojte da vas zavara, iako su mačke vrcave u ovoj knjizi punoj njihovih dogodovština. Ovo ipak nije roman sa srećnim krajem. 🥺 Svaka mačka je odabrala svoj put, a neke nisu imale mogućnost ni da izaberu. 😞 Od mene ogromna preporuka za ovaj roman, meni je baš prijao. ❤️ Nemam zamerke, ali nije me baš izulo iz cipela, stoga ipak 4,5⭐️.
И колку да си давам себеси простор да пишувам краток преглед на оваа книга би било попусто. Топло ви ја препорачувам, како измислена е за ова време. Ќе се сретнете со прекрасни описи, описи коишто досега не сте ги сретнале никаде. Навистина откако ја прочитав и последната страница, целосно ми се промени мислењето кое го имав оформено за мачките. Од денес им ја припишувам филофозијата, оти гледам дека подобро се справија со животот отколку ние со него. Ќе научите неколку важни нешта, дека може да се плаче и без солзи, да се зборува низ нечии зборови, да и' дозволиш на револуцијата да избувне, да оставиш нештата да се случат, да сфатиш дека она што не било, не можело ни да биде. Да не поставуваме прашање за кое нема одговор, оти така само ќе трпиме болка. За зборовите кои ги оставаме зад себе. Спомените, облиците, мирисите, вибрациите.
Okul için okuduğum bir kitaptı, ilk defa güzel bir seçim yapmış cnm hocam. Keyifli bir okumaydı.
“Kusursuzu, güzeli, doğruyu aramak bütün hayatlarını doldurmuş; hayatlarının anlamı, yaşamalarının nedeni olmuş. Sonra tam bulduklarını sandıkları anda bir de bakmışlar ki, doğru sandıkları yanlış, kusursuz sandıkları eksik, güzel sandıkları çirkinmiş.”
Ayrıca Paşa'nın da Sahiplerin Sırlarını Araştırma Grubu üyesi olduğundan şüpheleniyorum, beni anlıyormuş gibi bakıyor hep, hareketleri de bir değişik ᨐฅ.
Kedi sevenlerin bayılacağı bir kitap mutlaka. Siyasi sürgünde yazılan güzel bir eser ne var ki hani iyi ki okudum diyeceğim bir eser de değil açıkçası. Hoş sevimli bir dilde yazılmış nostaljik bir içerik. Yaşlandıkça daha müşkülpesent mi oluyorum bilmem biraz sarsıcı sürükleyici beni etkileyen ve bana iyi gelen kitapları arıyorum hep. ne yazık ki bu yetersiz kaldı.
Düşünce suçlusu olarak görülen ve sürgünde olan bir arkadaş grubunun kedileri arasındaki mektuplaşmayı okuyoruz kitapta. Hem kedilerin dünyasındaki tatlı ve güzel olayları hem de toplumsal olayları onların görüşüyle okumak çok hoşuma gitti. Storytel aracılığı ile dinlediğim bu kitaba hayat veren Gökçe Eyüboğlu’nun ağzına sağlık
Kitaba başlarken bu kadar güzel bir hayal gücü ile tanışacağımı düşünmemiştim. Kedilerin mektubu nasıl benim aklıma gelmedi şimdiye kadar, gerçekten hayatımda ilk defa bir yazarın düş gücünü kıskandım! Onun yanında insanların hayat akışı ve kurgusu çok güzeldi. Yazara büyük bir alkış!
Или по нашки - Мачешки писма. Оваа книга е од оној тип на книги кои ги читаш чисто за уживање, без некои големи очекувања за развој на некаква каузална поврзаност, иако сите ликови (мачки и луѓе) имаат тенка (не)раскинлива врска. Реков дека е за мачки и луѓе, секако паралелно развивајќи се едниот свет крај другиот. Иако во романов, мачките имаат по мене, натприродни моќи на меѓусебна комуникација и разбирање на се` што се случува во нивниот свет, сепак мислам дека описот е исклучително интересен да се прочита, особено ако сте обожавател на овие четириножни крзнени суштества. Паралелно на тоа, подлабоката приказна, особено изразена во релацијата меѓу мачките и стопан(к)ите, како и на луѓето меѓусебно, покажува затскриена порака на ревност и бунтовност на системот кого човекот, а преку него и мачката го изразува во тешките моменти и како домаќин, и како политички бегалец, туѓинец во друга држава. Не за џабе некаде на почетокот има еден познат цитат (и неизбежна мала паралела меѓу кучиња и мачки): Мачката се приврзува кон домот, кучето кон стопанот. И ред други mainstream „заговори“ како и неизбежното трагање на смисол на животот од страна на луѓето како и поставувањето на прашањето „зошто?“ од страна на мачките. Кој е обожавател на овие миленичиња, секако дека ќе ужива во прочитаниов релативно кус роман.
من المتوقع أن يلفت العنوان نظر محبي القطط .. لذلك لفت نظري :) فكرة الكتاب لطيفة، حيث تسرد مجموعة من القطط قصص أصحابها من خلال رسائل "شمية" تتبادلها فيما بينها على رسائل بريدية ومعاطف وحقائب أصحابها وهم دائرة من النشطاء السياسين تربطهم صداقة وزمالة تعرضوا لملاحقة في الثمانينات والتسعينات ولذلك سكنوا في المهجر وكانوا يتزاورون ويتبادلون الرسائل فيما بينهم. من الواضح أن الكاتبة - ذات النشاط الطلابي والميول الشيوعي - تروي قصتها من خلال شخوصها؛ القطط وأصحابهم. حيث هناك إضاءات على ما تعرض له أشخاص ذوي ميول سياسية مشابهة في نفس الفترة في تركيا، وكيف كانت حياتهم في ألمانيا والكراهية للأجانب التي كانوا يتعرضون لها من قبل العجائز الألمان.
برأيي من ليس لديه قطة ربما لن يستمتع كثيراً بالكتاب لأن فيه الكثير من التفاصيل والتي أظن أنها ستجعل من يقتنون القطط ويعيشون معها يبتسمون. عدا عن ذلك فإن التفاصيل في بعض المواضع كانت مملة قليلاً.
ملاحظة أخرى وهي إخراج الكتاب. لم يكن من السهل أو السلس الاسترسال في قراءته لأن الفقرات كانت متلاحقة دون أي فواصل بينها. فتارة تكون تقرأ في رسالة أحد القطط، لتكتشف بعد فترة أن جزءاً جديداً عن قطة أخرى بدأ. ربما تقيد المترجم بطريقة الكاتبة في تلاحق الفقرات لكن - برأيي - هذا لا يمنع من وضع فواصل (ولا داعٍ لاستحداث فصول) وإنما وضع مجموعة من النجوم *** أو على الأقل سطر فارغ ليوحي للقارئ والقارئة أن هناك تغير في الشخصية التي ستروي الفقرات اللاحقة
Дуже посередня книжка. З одного боку, мені було цікаво почитати про турецьких комуністів, тим паче політичних вигнанців, з іншого боку, я люблю котів, тим паче турецьких, але ніщо з цього не було розкрито повною мірою. В книзі трошки про страждання вигнаних комуністів, про які розповідається від осіб їхніх котів. І нібито про своїх хазяїв коти не в перше розповідають в літературі, але вперше мені трапляється, щоб ці розповіді були настільки нудними. Авторка могла б розповісти багато чого цікавого про турецький комуністичний рух, але замість цього подає якісь уривки з розмов через котячі листи та роздуми.
Üzülerek söylüyorum, arka kapakta sözü edilen kitap bu değil. Anlatım tarzı da ayrıca hoşuma gitmedi. Üçte birinden fazlasını okudum ama sanırım devam etmeyeceğim.