Jump to ratings and reviews
Rate this book

陰翳禮讚

Rate this book
  本書開篇之作<陰翳禮讚>從電器用品進入日式建築所帶來的美學尷尬談起:前所未有的明亮,無所不在的電線,和木構建築格格不入的瓷磚……然後又說關於廁所,日本人無疑富於詩意的想像力,由於小屋「一定建在離主屋有一段距離之處,四周綠蔭森幽」,蹲在被紙窗濾過的幽光中,不但可以沐浴芬多精,還可以一邊辦事一邊聆聽風聲、雨聲、鳥叫蟲鳴(包括蚊子、蒼蠅嗎?),於是,住宅中最不潔的場所一變而成為最雅緻的地方。

192 pages, Paperback

Published July 6, 2007

28 people are currently reading
79 people want to read

About the author

Jun'ichirō Tanizaki

594 books2,177 followers
Jun'ichirō Tanizaki (谷崎 潤一郎) was a Japanese author, and one of the major writers of modern Japanese literature, perhaps the most popular Japanese novelist after Natsume Sōseki.

Some of his works present a rather shocking world of sexuality and destructive erotic obsessions; others, less sensational, subtly portray the dynamics of family life in the context of the rapid changes in 20th-century Japanese society.

Frequently his stories are narrated in the context of a search for cultural identity in which constructions of "the West" and "Japanese tradition" are juxtaposed. The results are complex, ironic, demure, and provocative.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
63 (40%)
4 stars
54 (34%)
3 stars
31 (19%)
2 stars
7 (4%)
1 star
1 (<1%)
Displaying 1 - 19 of 19 reviews
Profile Image for Lordoftaipo.
246 reviews15 followers
September 16, 2025
每臨東洋,必訪書局,未嘗不對陳列書籍之一致而心動。雖題材各異,其形一也,可捧於掌上,放在袋內。又因其選題花款萬千,恨不得頓曉日文。上月在舊日揆邸暨舊親王府瞥見一書,甚耳熟,作《陰翳禮讚》,遂回家借閱。不期而遇,書中何物,概無估量。

一讀,高調擬古,絕聖棄智。舉凡西洋奇物,盡悉毀棄,返璞歸真。真謂之陳,又捨便盆,又去電燈,兼糊紙於洋室之一窗上,強行悼古,莫不惹笑。作者生於明治,幼承庭訓,熟習書經,至於成立。陳腐之志,有跡可尋:時日本乘洋學鐵炮之利,威震露匪,再征漢地,氣漸盛,遂毋以不齊洋人之地位非能安枕。惟洋風日篤,力抗不果,所謂東洋藝術,則頹糜在即。

再讀,生活造詣,其深悟也。固知鄉者莫非心安處,醅舊菜薄,絕無相干。漆皿其青,蠟炬其朱,則一明一暗,相映成趣;通體泥金,窗明几淨,則耀目無比,主次失序。雖不事天下國家,但一室之不治,布衣青衿,更是焦灼爛額,何從安心?推而廣之,文化乃悅己之物,向無高低之說,而當時之蠻夷,實昨日之僻壤間傳學不足所致。故西洋科技有逾吾等者,皆予接納;至於其之下者,毋由僭越本地之文化。所謂一方水土,大同之本,實相恭讓,非相爭耳。

三讀,人生大道,不過尋根。世道善變,易君改元遷都,白髮西山日暮。形影相弔,只能悻悻,時移世易,谷崎仍有感美人必出於深閨,其之落後,亦屬此情;反潮流而頌古者,此岸亦有辜鴻銘舉纏足。逐此情而咋舌於時人,乃常情,乃無奈。見過大千世界,復不為一形一相而動心,並束文化糟粕於高閣者,此情則貴。洋術其奧,不在製造,然貴在專心,篤之信道。不自信,則無以置信,繼而無以立道並翰西洋有志士請益。況擬古有道則不為過,何用我赦,特此尊儒,寄調先古。
Profile Image for Sawako Yamauchi.
5 reviews
August 20, 2011
自分の日本人としての情感、美意識を再認識した本。

小さいときから暗がりが好きだった。
押入の中、茶の間から漏れる光だけの薄暗い中で思いに耽っていた。
泣く場所もそこだったかな。
今でも暗がりが好きなのは変わりはないし、暗い場所でしか泣けない。

テレビは滅多に観ず、間接照明とろうそくの明かりだけで、ゆったりとした時間を過ごしていた独身時代。
なにも無い広い空間と小さい液晶テレビそれだけで十分、窓を開けて寝ればクーラーなんて必要なかった。
けど、結婚するとそうもいかないく、協調性ってやつが必要になってくる。
部屋の広さに合わない馬鹿でかいテレビに変えられ、暑いからとクーラー導入。
ずいぶんと快適で面白みのない空間になってしまった・・・
電気も煌々とつけられ、食事中にもだらだらと流れてるテレビ。
快適で便利、何不自由無い生活だけど、私はなにか物足りない。
明かりのトーンを落とし、テレビを消し、会話を楽しみながら食事をすれば、また違った味わい、感じ方ができるのに。
不完全だからこそ見えてくるものものがあるし、不自由ながらもそれらを楽しめる心の余裕を持つことが大切なのだと思う。
そこから五感も研ぎすまされ、柔軟な心が生まれるのだろうと。

この震災での計画停電、私はワクワクした。
暗い中、毛布に包まり静まり返った空間でろうそくの明かりで本を読む。まだ終わらないで、って思ってみたり。

美は陰翳の中にある
そう思う。

This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Li Li.
31 reviews2 followers
June 14, 2021
语言和描写非常细腻,观点不知道是否同意作者。
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Zhe.
24 reviews
February 28, 2021
An important work for the understanding of Eastern aesthetic philosophy. I've read Tanizaki Runichiro's erotic novel before, which is so elegant that even hardly call that erotic. The shortcoming is that he always reviews and describes the details tirelessly, which makes reading a little boring. But this style of writing is perfect for cultural essays.
The gloomy aesthetics of Oriental Minor are thankfully alive in Japan. As a Chinese, reading this kind of aesthetic theory is familiar and strange. Perhaps the beauties in their twilight old age still have some vague recollections of youth, which we are left with after one great misfortune after another.
After all, beauty and elegance and decency are too strange to the Chinese people today. Thank God Japanese learnt from our ancestors well. Cause i'm so willing to believe this kind of beauty is very important and meaningful, which to what Nietzsche called 'Dionysian art'.
Profile Image for Yangtian 楊天.
1 review
March 23, 2022
何謂陰翳?讀畢,我的理解是:那些市井生活中晦暗、幽隱和靜寂處,附著了油垢、風煙和塵渣的一切物景甚至人生境遇,皆可稱之,繼而是心性層面的接納與靜守。比如老舊的日用器具、隱暗的居所、樸素的女子著裝甚至可允許納垢的如廁環境…這一切才是作者所謂心安和舒適的來源。「如廁靜聽風雨」,也是將此種喜好發揮和享用到極致了。與之對立的是西方人帶來的明晃晃的光電、瓷盤餐叉、廁所衛浴甚至文字文化,讀來總有種對西方文明的抵觸和本民族文化的守護之感。
談到本民族文化時,作者大量著墨於對其古老曲藝義太夫調的厭薄之感,認為其邏輯混亂、愚昧低俗,並不能傳達出真正的武士道精神,更不能將其作為國粹、全權代表日本而大肆宣揚,言辭懇切。於自身缺憾處所現誠意,倒不失為一種自信和坦誠;於從眾盲流里保持審視並提醒,也是其理性審美和擔當的體現。作者還認為,西方文學不外乎情愛和人性的探討,是奢靡光艷和直白的,他認為這些並不及日、中文人所追尋的含蓄隱秘高妙,所以算不上真正的文學。也就能理解浮世繪何以能在西方迅速傳播,而在其萌芽本土卻不溫不火了。
光、熱、動、外放…起心動念,是陰所生之陽;陰、涼、靜、內收…相對靜止,是陽所藏之陰。陰陽相生,宇宙從來如此規律。品學兼優與逃課棄學、為人師表與道貌岸然、誠信經營與投機取巧、七月驕陽與二月霜花、善惡美醜淨垢…這所有從來都一並存在、相對而生。從存在的邏輯出發,一體兩面、無二無別。所以那抵觸的和固守的,本是彼此相待而生。單邊執取才真是顧此失彼和必然局限。所以陰翳可以有,禮贊就算了。禮贊當有且僅有於:於一切時、處,皆歸於自心的真實平等、如如不動。如是不取不捨,恰是任取任捨,方是自由無礙的開始。
Profile Image for E.T..
416 reviews29 followers
March 6, 2021
风雅的确是需要以钱和闲为基础。赞美阴翳之美时可曾想过为啥日本自杀比例高。借由作者了解到一些日本器物形式的成因,以及如何欣赏,但作者的审美有非常强烈的排他性,在论及和自己所笃信的美学不一致的事物时及其刻薄,让我想起了钱钟书。作者的文字和想要传达出的美学气质并不相符。对于女性当玩物般,品头论足,无论褒贬均让人极度不适。关于肤色的部分读出了自卑和种族主义。很想知道真风雅和抱残守缺、附庸风雅的区别。估计是我的层次太低,在这本美学经典中,反而体会到了作者的自负、清高、刻薄中夹杂着自卑、自怨自艾。化用作者的话,读他的作品犹如在看掉落在飞蛾翅中的“小豆年糕”,在欣赏飞蛾翅光影变化之美的同时,不得不忍受着那些“小豆年糕”,还顺带浇灭了对《源氏物语》的好奇心。
Profile Image for Almaz.
10 reviews
October 12, 2022
It's interesting to know from an influential writer his opinions on Japanese culture and traditions, sometimes in comparison with western culture and traditions as he experienced. It is the origin of so much idiosyncrasy that distinguishes the modern Japanese pop art - such as manga, novel, film, music, etc. - as one of a kind. A bit old but still relevant.
Profile Image for Liam Anthony.
279 reviews
December 2, 2023
Unsurprisingly for Tanizaki this oscillates between extremely insightful and purposefully ignorant. A shadow/light interplay between arrogance and and reverence.

Insightful about architecture, fetishistic about the Nipponia I think would have mistaken for Bri'in for Bri'ish if I saw it earlier in my life.

This 3 is a mixture between a disappointed 1 and a joyous 5

Kintsugi
Profile Image for meeners.
585 reviews65 followers
February 13, 2009
oh, tanizaki. sometimes i hate you, sometimes i love you, and sometimes i just think you are freaking hilarious. my reaction to 陰影礼賛 was a combo of all three, though weighed towards the latter two. (there's some killer sentences here.)
Profile Image for Pak.
49 reviews
Read
February 10, 2021
“The lacquerware of the past was finished in black, brown, or red, colors built up of countless layers of darkness, the inevitable product of the darkness in which life was lived.”

Grab this book to Kyoto and you will know it.
Profile Image for Shiori.
3 reviews
Read
June 2, 2020
「我等の思想や文学さえも、或はこうまで西洋を模倣せず、もっと独創的な新天地へ突き進んでいたかも知れない。」
Profile Image for 王维蔚WeiweiWang.
79 reviews2 followers
July 13, 2021
好得很,不得不大赞这个翻译,内容这样探讨有趣且幽然,文字要衬得上才好。我真爱看这样的议论文字,颇有风情,上回看胡兰成也是这样的。
28 reviews7 followers
August 31, 2021
因為時代背景的關係,很多觀點有點難以理解與接受,但也是一種理解當時時空背景之下的方式。

我最喜歡關於貓尾巴的章節,廁所相關的次之。
Profile Image for bienley.
2 reviews
April 25, 2022
再好的文笔也掩盖不了文意的陈腐和作者的自以为是,凡是涉及女性的文字都可以骂一句恶臭。
Profile Image for Shushi.
168 reviews4 followers
September 5, 2022
第一篇《阴翳礼赞》所呈现的美学倾向依然影响着现今日式室内设计,剩下五篇在今日看来或已脱离时代。
Displaying 1 - 19 of 19 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.