Pilar Quintana is a Colombian writer. She was born in Cali and studied at the Javeriana University in Bogota. She is best known for her novels La Perra, which won the IV Award Biblioteca de Narrativa Colombiana, and Coleccionistas de polvos raros, which won the La Mar de Letras Award.
En La perra ninguna palabra sobra. 108 páginas le bastan a Pilar Quintana para recrear un universo sobrecogedor, en el que el paisaje tiene directa relación con la historia: la selva y el Océano Pacífico se ven hermosos pero son traicioneros. En las playas se bañan turistas pero en sus aguas se ahoga la gente y las tormentas torrenciales, que se ven bonitas en la lejanía, se cuelan entre los techos de las casas y causan inundaciones. Así es La perra: cualquier armonía se puede romper. La novela se ubica en Juanchaco, a una hora en lancha de Buenaventura. Damaris vive con su esposo Rogelio en un humilde rancho. La gente ya dejó de preguntar "para cuándo los bebés". Damaris quería ponerle Chirli a su hija, pero como no se pudo bautiza así a una cachorra que le regalan. Damaris hace trabaja haciendo oficio y Rogelio es pescador. A veces se va la luz, a veces no tienen cómo pagarle al tendero lo que les ha fiado. Hay múltiples violencias que han sido naturalizadas y hacen parte de la vida cotidiana. La escasez en la que viven contrasta con la exuberante naturaleza que los rodea: selva, mar, toneladas de pescado, animales de todo tipo. Dice Hemingway en su teoría del iceberg, que todo relato refleja sólo una parte muy pequeña de la historia. Lo que soporta el texto está sumergido y le corresponde al lector encontrarlo, interpretarlo. La perra no es una historia críptica o confusa. Al contrario, es clara, directa y fuerte, pero todo el tiempo invita al lector a entender lo que no se cuenta o apenas se esboza y eso le da a la novela un aura de misterio y tensión creciente. El texto es perturbador. En La perra los personajes se transforman. No hay buenos ni malos. Hay gente corriente con la que el lector empatiza en unas páginas y más adelante ya no, o viceversa. Que la escritora logre esto con tan pocos diálogos y digresiones me parece un trabajo maestro: son las acciones cotidianas de los personajes las que revelan los rasgos ambiguos y densos de sus personalidades. Buena parte de la literatura contemporánea refleja la urbanización de la población. Hoy casi el 80% de la gente vive en ciudades y muchos cuentos y novelas que se publican hoy narran historias que se ubican en centros urbanos. La perra es un relato contemporáneo (sus personajes usan celular, ven televisión), que ocurre en una región muy poco contada por la literatura colombiana: la selva del Pacífico. Ese entorno selvático es distinto al paisaje que hace un siglo narró José Eustasio Rivera en La vorágine, pero así como a Arturo Cova y Alicia se los tragó la selva, en La perra la naturaleza no es mero decorado. Puede ser, como lo dice la autora, el lugar más terrible. Ver más en: http://secretodelectura.blogspot.com....
4.5 estrellas ¡Wow ! Me encantan los escritores colombianos! Una novela muy corta pero muy intensa y aunque aparentemente es sencilla, en realidad es muy profunda. Sencillamente no pude parar de leerla hasta el fin de un tirón.
Me encanta como logra plasmar las consecuencias de la culpa, el abandono, la pobreza extrema, las frustraciones y hasta donde llega el no saber superarlas , y sobretodo de hacer a un objeto, animal o persona el catalizador de todos tus esperanzas . Brillante la analogía que eligió para mostrarlo. Deseando leer más de Pilar Quintana 👌🏼👏🏼👏🏼
Con poco más de 100 páginas, este libro no solo te habla de una mujer que adopta a una perra. Te habla de los deseos de la maternidad, de las poblaciones marginadas, de aprender a domar tus emociones y sobretodo, lo ínfima que es la esperanza.
Ya había leído otro de los libros de Pilar, y sin duda volví a disfrutar de su pluma tan densa, que esconde cientos de significados en cada escena.
La últimas páginas hicieron aparecer una sensación de tristeza que tardó en desvanecerse junto con mis latidos acelerados.
Este libro es como tratar de subir hasta lo alto de la montaña, para caerte unos metros antes de alcanzarla. Y aún así, disfrutas el recorrido y desenlace.
I picked this small book up randomly from the list of interesting titles presented on this year's National Book Award for Translated Literature. Pilar Quintana is a Colombian author and I believe this is the first novel of hers translated into English. Some background research from the publishers:
The Bitch, won the prestigious Colombian Biblioteca de Narrativa Prize and was selected for several Best Books of 2017 lists, as well as being chosen as one of the most valuable objects to preserve for future generations in a marble time capsule in Bogotá
This seemed like something I needed to investigate and I was not disappointed.
The Bitch in question is an adopted dog by the name of Chirli (although now I am thinking a little more deeply about this title) and the novel details the complicated relationship between dog and owner. In a world brimming with books, tackling big contemporary issues, in sometimes challenging styles, this quiet slip of a novel is refreshingly matter-of-fact and low-key. Set in a small town somewhere on Colombia's Pacific coast, the location is one of the primary reasons I enjoyed this so much. Without seeming to spend much time on elaborate landscape descriptions, the sense of this rundown and remote beachside town and the ever-present dangers of jungle and sea is skilfully achieved. This is a tiny little window into rural Colombian life, with a wild, jungly, dark heart.
I will point out as a preemptive warning to animal lovers, this is not some kind of Colombian "Marley & Me". It is not uplifting but it is a testament to what can be achieved within a smaller novel.
Este livro só é pequeno no tamanho. Está longe de ser uma novela simples sobre uma mulher e sua cadela. É, na verdade, uma história tão comovente quanto inquietante sobre o peso do remorso, da culpa e dos sonhos desfeitos. Os animais, pela sua dependência e fragilidade, tendem a ser alvos fáceis de uma ira que nem sequer lhes é primariamente dirigida. São bodes expiatórios. Neles, como tantas vezes nos filhos, são vingadas frustrações inconfessáveis. São os elos mais fracos. Recomendo pela reflexão que suscita, mas chamo a atenção para a crueldade de alguns trechos.
Es una historia contada con mucha sencillez, directa, al estilo de otras autoras y autores que he leído de Colombia. Pero no pude conectar mucho, ni simpatizar, ni sentirme involucrada con lo que estaba pasando. Lo que no puedo explicar es exactamente por qué.
La novela corta es un género exigente. A diferencia del cuento, no puede depender exclusivamente de una tensión argumental bien lograda; parafraseando a Cortázar, no puede ganar por nocaut, porque ningún relato de más de 50 páginas puede sostenerse sin desarrollar de forma plausible a sus personajes. Pero la "nouvelle" tampoco puede recurrir al viejo truco de la novela estándar, que procede por acumulación, ya sea de escenas, estilos, situaciones, personajes o incluso digresiones. La buena novela corta requiere un equilibrio perfectamente logrado entre la profundidad y la economía de recursos. Por eso es mi género favorito, y en la literatura colombiana hay al menos dos ejemplos insignes: "La casa grande" y "El coronel no tiene quien le escriba." Ahora a esa lista yo le agregaría "La perra", de Pilar Quintana. Cada palabra, cada escena, cada anécdota del pasado de los personajes, cada descripción de lluvia, calor, alegría, muerte, sexo, ternura, desesperación o misterio, aporta a la historia un valor perfectamente calculado. El resultado es un libro tan limpio como sobrecogedor, que se lee en una sola sentada y no se olvida nunca.
Visos paminėtos temos: motinystė, susvetimėjimas, meilė vs neapykanta, pavydas, tarsi tekste paryškintos raidės ir tik tiek... Bet neparyškintos tiek kad tau užimtų kvapą! O visgi stigau teksto tarp eilučių,ar tiesiog daug aiškių eilučių kas suteiktų mano skaitančiai dūšiai pilnatvę. ********************************************** All the mentioned themes: motherhood, alienation, love vs hate, jealousy, as if in bold letters and that's it... But not highlighted so much that it takes your breath away! And yet, I lack text between the lines, or just a lot of clear lines that would give my reading pleasure fullness.
Annelik arzusu üzerine epey çarpıcı bir roman. Farklı okumalara da açık ama beni yalnızlık ve direnç, nefret ve sevgi hattı çok etkiledi. Var etme ve yok etme güdülerinin birbirine çok benzer olduğuna ve insanın fıtratında olan ama itinayla bizde olduğunu kabul etmekten kaçındığımız kıskançlık, şiddet, nefret, gaddarlık gibi duygulara yakından bakmak bana garip bir şekilde iyi hissettirdi.
Hay dos libros en La perra, de Pilar Quintana. Ese libro explicito, sencillo de leer, de apenas 100 paginas y de una historia ubicada en el pacifico vallecaucano y que nos llena de nostalgia por tener tan en el centro a una mascota. Luego viene el olvido, violencia y la culpa. Una historia que sin duda termina bien y nos toca el corazón con esa montaña rusa de pasiones que se crea cuando las pasiones humanas y animales se mezclan en una obra literaria.
Pero La Perra implícita es mucho más densa. No parece tener solo 100 paginas y la carga emocional me trasladó inmediatamente a ese sentimiento por la condición humana, las victimas y las comunidades que han vivido continuamente alejadas del desarrollo económico y social de quienes vivimos, para el caso colombiano, en los valles interandinos.
Este libro es una bella metáfora de las conexiones humanas en medio de la guerra, pero también de una sociedad desigual y marginal donde los sueños casi nunca se cumplen. Todas esas personas que hoy están por fuera de los comportamientos legales que determinamos como correctos, son en su mayoría representados por Damaris. Existe una mutación continua que lleva de ese amor profundo de Damaris por la Chirli (la perra) al momento final en que llena de rabia la asesina. Toda esa transformación explica también la transformación de la guerra en Colombia, pero también en todos los países que viven el conflicto.
Pero también es la historia, como dije antes, de la desigualdad y la marginalidad. Y el pacifico es el mejor escenario en nuestro país para delimitar la condena a la que hemos sometido a gran parte de la población en el mundo. La historia leída nos parece terrible nos estremece y nos hace pensar por ese malvado espíritu que puede salir de nuestras entrañas en medio de la rabia. Todo ese desespero y ese comportamiento “poco civilizado” representa esa brecha que se abre y se sigue abriendo en el mundo entre aquellos que tienen las capacidades económicas, físicas y sociales para construir un proyecto de vida y aquellos, que como Damaris y Rogelio, son presos del océano del olvido. No tienen más derecho que el de ir de allí hacia allá, en el mismo movimiento que le ordenen las olas; esas que un día se llevaron a Nicolasito y cambiaron para siempre la vida de nuestra protagonista.
Skaičiau ją prieš porą metų (2021) ir buvo ji man viena iš pačių pačiausių, giliausiai palindusi po oda tų metų knyga.
Trumputis, vos virš 100 puslapių, kolumbietės rašytojos psichologinis romanas yra apdovanotas English PEN prizu ir patekęs į JAV National Book Award for Translated Literature (2020) finalą bei 2022-ųjų Dublino literatūrinio prizo trumpąjį sąrašą, taip pat buvo apdovanota Kolumbijos literatūriniu prizu.
Tai romanas apie žmogaus jausmų džiungles. Apie brutalumą/žiaurumą šalia meilės. Apie tą transformaciją, kuomet meilė virsta neapykanta, apie visuomenės (mūsų visų) kuriamas normas, kurios įvylioja mus pačius į spąstus...Aš ją perskaičiau štai taip.
Be galo sužavėjo autorės sugebėjimas nedaugžodžiaujant pritrenkiančiai stipriai išsireikšti. Emociškai užtaisyta galingai.
Apsidžiaugiau užmačiusi, kad „kitos knygos“ išleidžia ją lietuviškai („Kalė“). Labai rekomenduoju.
Deja, LT viršelis man labai jau nelabai, Ir ta kalaitė man labiau panaši į ožiuką ;)
O štai amerikietiškos knygos viršelis man tiesiog fantastiškas. Apie fotografiją: The image on the cover is by Felipe Manorov Gomes, a freelance photographer from Brazil. The location of the photograph is Seixas beach in Joao Pessoa, the easternmost point of the American continent. Gomes says this particular image - taken on a trip to visit friends - is one of his personal favorites: "The stray dog was standing in the middle of the beach looking toward the ocean while going unnoticed by people around her. She is gazing at the horizon as if in deep thought, with her mind elsewhere, just like a human."
Anne olmayı çok istemiş ama olamamış bir kadının iç dünyasında dönen, bastırılmış istek, kıskançlık, suçluluk ve eksik kalmışlık hislerini bir yavru köpekle kurduğu ilişki üzerinden gün yüzüne çıkartmasını okuyorsunuz. Alegorik ve alt metinleri yoğun olsa da metnin dümdüz bir hikaye gibi akması güzel. Bir çırpıda okuyorsunuz yorulmadan. Ancak hissedilenle bağ kuramamaktan mı bilmiyorum benim için çok özel bir yer edinmedi.
"La perra" relata la historia de Damaris y su perra Chirli. Damaris es una negra humilde que ya ronda los cuarenta y vive con su pareja, Rogelio. Ambos han tratado por todos los medios tener hijos pero Damaris nunca ha quedado embarazada. Entonces aparece Chirli, una cachorrita que adopta Damaris y a la que pone por nombre Chirli, el nombre que siempre quiso poner a su nunca llegada hija.
"La perra" enmarca magistralmente la historia de Damaris, Rogelio, Chirli y demás personajes en un mundo pobre, olvidado, lleno de peligros y carente de los más elementales servicios, en medio de la selva y el mar, donde la vida es dura y frágil a la vez.
Me ha encantado la manera de narrar de Pilar Quintana, es una lectura sencilla pero que te envuelve en el mundo pobre, duro y olvidado donde transcurre la vida de los personajes. Totalmente recomendable.
With nowhere to put the puppy, she carried her against her bosom. The tiny dog fit in her hands, smelled of milk, and made Damaris long desperately to hold her tight and cry.>/i>
“A Cadela” é protagonizado por Damaris, uma mulher simples, com alguns traumas de infância, casada com um pescador e que, depois de muitas tentativas para engravidar, acaba por se resignar com o seu enorme desgosto. Chirli, a cadelinha órfã que cria desde recém-nascida, não é vista como uma substituta dos filhos que nunca teve, mas é nela que Damaris deposita todo o seu afecto e as suas expectativas. Sinto sempre alguma trepidação em relação a histórias com animais, temendo um final infeliz, mas o que menos me agradou aqui foi o carácter alegórico da sua execução.
The first day he’d given her one lash, the second two, and so on, adding one for each day Nicolasito didn’t turn up. Tío Eliécer stopped on the day that he would have given her thirty-four lashes. Thirty-four days had gone by, longer than the sea had ever taken to return a body.
Damaris is a Colombian woman with a traumatic past behind her, who has found love, but when the couple tries to have a child together it soon becomes apparent that will not happen. To help her deal with that she adopts a dog, a bitch.
It’s a short novel, perhaps even a novella, but it’s quite dramatic. In fact, it’s a strong, brutal story. It’s brutal more on an emotional level, than in its depictions of violence, though it does show that as well, but it also has its tender moments too. In the end it’s a story that left me sad, and angry. It is only 127 pages long, but it feels bigger somehow. A story that moved me in many ways, and I’m sure it will stay with me for some time. I get the reasons of the character for what she does, but I can’t say I like the outcome.
I read that the author, Pilar Quintana has said this book is in a way a reaction to Hemingway’s The Old Man and the Sea. I didn’t notice any great similarities between the two while I was reading this one, but I get it in hind side. They are both short, and both are a man vs. nature stories. But I think that is where the similarities end.
This is much more about love, and how that emotion can twist and turn us. It’s about loss as well. It is about feeling the walls closing in around you. It may sound a little strange to say that about a story that takes place as much outside as inside, but part of it is that nature, the jungle is always pushing forwards, relentlessly.
Which is so unlike the image from the Disney’s Jungle Book that does appear here over and over. This is not a portrayal of a romantic relationship with nature, the wild animals don’t come to help those in need, no, the vultures are more likely to appear than some benign animal rescuer. I still can’t say I like the ending of this, and I wouldn’t recommend this book to dog lovers, but I do get the ending, or I think I do.
Una cita, de Teresa de Ávila, funciona para entrar en La perra: "Se derraman más lágrimas por las plegarias atendidas que por las plegarias no atendidas". Un viejo relato oriental, anotado casi al margen en las mil noches y una noche, refuerza la idea: cuenta la historia de un genio quien, para burlarse del ser humano, le concedía sus deseos sabiendo que el deseo concedido sería, siempre, una pesadilla. Bajo una premisa similar se compuso La pata de mono, y es uno de los mejores relatos jamás logrados.
Todo lo anterior para anotar, con la maldita brevedad de estos últimos días y con la siempre propuesta promesa de volver para comentar con más tiempo, que reconozco los valores de la novela escrita por Quintana, pero que, tristemente, jamás logré conectar, como lector, con ella. La forma de narrar me dejó indiferente, incluso el punto más alto de tensión pasó por mi sin pena.
Es una lástima, quería que me gustara, mucho, quizás las altas expectativas le jugaron en contra.
Una storia piena di tristezza, solitudine, abbandono, aspettative, frustrazione. Una storia che ti lascia il segno. La mancata maternità, l'amore incondizionato per una cagna, l'amore che si trasforma in odio. Chi troppo ama amore non ha.
That dog had been hers: she’d rescued her, carried her around in her brassiere, taught her to feed, where to do her business, to be good, until she became a full-grown bitch and didn’t need her.
Shortlisted for the National Book Award for Translated Literature, The Bitch is translated by Lisa Dillman (winner of the Oxford-Weidenfeld Translation Award for Such Small Hands and the Best Translated Book Award for Signs Preceding the End of the World), from La perra by Pilar Quintana.
The Bitch is an intense novella, set in the jungle on the Pacific Coast of Colombia. It opens:
“I found her there this morning, paws up,” said Doña Elodia pointing to the spot on the beach where trash brought in or churned up by the sea collected: branches, plastic bags, bottles. “Poisoned?” “I think so.”
Doña Elodia's dog has died, leaving her in charge of a number of orphaned puppies. One, a female, is taken by our first person narrator Damaris, aged around 40 and herself childless.
She lives with her husband, a fisherman, in a shack in the grounds of a house that they are caretaking for the long-absent owners, far from the town:
The shack where they lived wasn’t down on the beach but up on a jungle bluff where white people from the city had big beautiful weekend homes with gardens, paved walkways, and swimming pools. To get from there to town, first you went down a long steep set of steps that had to be scraped often to get the slime off so they wouldn’t be slippery. Then you had to cross the cove, a wide inlet where the seawater flowed as fast as a river, filling and emptying with the tides. Those days high tide was in the morning, so in order to buy the puppy’s bread Damaris had to get up first thing, take the paddle from the shack, walk down all the steps with it over her shoulder, push the canoe out from the embarcadero, set it in the water, paddle to the other side, tie it to a palm tree, carry the paddle to one of the fishermen’s houses by the cove, ask the fisherman or his wife or his kids to keep an eye on it for her, listen to them complain or gossip about the neighbors, and walk halfway across town to Don Jaime’s shop. And the same again on the way back. Every day. Even in the rain.
The main story of the novel is on the relationship between Damaris, her husband (who has three dogs of his own, for whom he has rather less sentimental feelings) and the puppy, as it grows up to have puppies of its own, a love-hate relationship at times highly affectionate, and others bitter, even violent, and one that the reader could regard as having allegorical meaning.
The descriptions of the surrouding, menacing, jungle were perhaps the book's highlight for me, for example:
There were too many cliffs and bluffs with slime-covered rocks and waves like the one that had carried off the late Nicolasito, enormous trees that storms felled at the root and lightning split down the middle, landslides, snakes that were venomous and others that could swallow a deer, bloodsucking bats that bled animals dry, plants with thorns that could slice through a foot, and arroyos that swelled in the storms and swept off everything in their path.
But the reference to 'the late Nicolasito' highlights an aspect of the book that grabbed me less - for such a slim book, the narrative tries to pack in a relatively large supporting cast with their back stories, a feature that for me disappated the intensity of the core relationship. I would have preferred the book to be even shorter and more focused.
3.5 stars rounded to 3, as I think with that pedigree (pun intended) of translator and prize listing, I perhaps came to this with too high expectations.
I was first captured by the bold stance of the female dog on the stunning cover. And then I was mesmerized by the captivating prose in this sparse tale of the hard scrabble life in a small village on the Colombia’s Pacific coast.
Damaris, a fortyish year old woman, live in a small shack with her husband where everyday living is a battle for survival physically and emotionally with intermittent bits of satisfaction. One of Damaris’s biggest lament is being childless. She adopts a puppy to ease her loneliness and to satisfy her nurturing nature. But pampering the dog does not have the desired results Damaris expected and a battle of wills between the two allows for a look at imperfections in all our lives and how our interactions may lead us down a path unbeknownst to ourselves.
The flawless translation and the unsettling Colombian setting is vividly portrayed for all its beauty and ruthlessness capturing the ingeniousness of this subtle storyline.
While at times this insightful story is brutal, there is tenderness and resilience in this bleak life.
Basit bir konu, basit hatta sıradan bir dil, sorumluluk, yalnızlık ve anne olamama gibi üç beylik konunun bir arada anlatılması. Adında ve kapağında köpek olması cezbetti de aldım. Kitap bitince yorumları gördüm de, ya ben farklı bir kitap okudum, ya da kitabı çok beğenenlerden farklı edebi zevkim var, bilemedim. 2,5’tan 3 yıldız.
İnsanın iç dünyasını son derece nokta atışı psikolojik tespitlerle analiz ederek bireysel meseleleri çok başarılı bir şekilde ele alırken aynı zamanda büyük resmi de atlamayıp toplumsal sorunları ve bunların bireyin dünyasına yansımasını da incelikli bir şekilde hikayeye dahil eden, Latin Amerika edebiyatından çok sarsıcı bir kısa roman Köpek.
Kolombiya’nın ücra bir köyünde yaşayan, Afrika kökenli ve uzun süredir evli olmasına rağmen çocuk sahibi olamayan bir kadının, günün birinde yavru bir dişi köpeği sahiplenmesiyle gelişen olaylar anlatılıyor. Yer yer zamanda geriye gidişlerle de karakterin geçmişini öğreniyoruz.
İnsanın dünyaya geldiği andan itibaren, özellikle çocukluk döneminde olmak üzere, adeta cam bir kavanozu doldurur gibi kendisine yöneltilen olumlu ve olumsuz tüm duyguları depolayıp, zamanla bunlardan ibaret bir birey haline geldiğini ve daha sonra da iç dünyasında depoladığı tüm bu duyguları yansıtarak yaşamına devam ettiğini muhteşem anlatan bir hikaye bu her şeyden önce. Karakterin geçmişiyle, sahiplendiği köpek arasında geçenlerin ilişkisi çok ürpertici ama bir o kadar da güçlü bir tespite dayanıyor. Bu noktada, arka kapakta yazıldığı gibi, karakterin sahiplendiği köpeğin hamile kalmasıyla değiştiğini düşünmüyorum ben aralarındaki ilişkinin seyrinin; ilk ve esas kırılma, çocukken de terk edilen karakterin köpek kaçtığında bunu kendisine ihtiyaç duymaması şeklinde algılamasıyla oluyor aslında. İnsanın iç dünyasıyla ilgili bu güçlü psikolojik tespitlerini de okurun yüzüne tokat gibi çarpan, çok sarsıcı bir kurguyla aktarıyor, öyle ki, olacakları sezmeme rağmen o sahneye geldiğimde hem kitabı elimden fırlatıp atmak istedim hem de yazarın gerçekçi ve soğukkanlı anlatımı tüylerimi ürpertti. Kesinlikle beni en rahatsız eden kitaplardan biriydi ve tüm bunları 103 sayfada hissettirmesi inanılmaz bence.
Bu muazzam psikolojik tahlillerin yanında, ırk ve sınıf ayrımından cinsiyet rolleri ve eşitsizliğine Kolombiya’nın küçük bir köyünün toplumsal portresini çiziyor Pilar Quintana ve tüm bu toplumsal sorunların karakterimizin hayatına nasıl sızdığını ince ince işliyor hikayeye.
Çok, çok beğendim. Okuduğumdan beri aklımdan çıkmıyor ve bende bıraktığı etkiyi unutacağımı da sanmıyorum. Keşke yazarın başka kitapları da çevrilse de okusam.
Spoiler alert! Wish I could give zero stars to this one! Why would this even be published? Thank god this woman didn’t become of a mother if this is how she treats a dog she loves. The book ends with a few pages detailing how she killed the dog by tying a rope around her neck and 2-3 pages of her guilty feelings about the act. This is the most shameful thing published. Wish I never read this. Thank god I didn’t pay for it!
This entire review has been hidden because of spoilers.
Benim için Quintana demek bittikten sonra etkisinin ortaya çıktığı kitaplar demek artık. Yazar kısa ve sade bir şekilde yazıyor olsa da pek fazla dokunulmayan yaralardan bahsettiği bir süre sonra anlaşılıyor. Quintana’nın şu anda dilimize çevrilmiş iki kitabı mevcut. Köpek, 108 sayfa, Uçurumlar ise 214. Bir veya bilemediniz iki oturuşta kolaylıkla bitirebileceğiniz metinler. Öte yandan, iki kitabın da kapağını kapattığınızda elinizde kalan ahlaki sorularla ve insani durumlarla ne kadar meşgul olacağınız meçhul. Yazarın önemli dertlerinden biri kadın olmayı içten bir şekilde, yargılanmaktan korkmadan anlatmak. Köpek’te, Damaris; duyguları, istekleri, çevre baskısı, anne babasız geçen çocukluğu ve çocuk özlemi altında adeta boğuluyor. Kendini keşfedememesinin, gerçekleştirememesinin ve çocukluğundaki ihmalin yaraları bir gün hayatına giren bir yavru köpekle kanamaya başlıyor. Uçurumlar’da ise yine benzer duygularla sıkışmış bir kadını, Claudia’yı sekiz yaşındaki kızının gözünden okuyoruz. Ağır bir bunalım yaşayan Claudia, Damaris’in aksine çok da istemeden çocuk sahibi olmuş ve elindeki duygularla nasıl baş edeceğini bilemez halde. Pilar Quintana; ölümün, boğulmanın, kaybolmanın eşiğinde, sisli uçurumların kenarında dolaştığımız hissini veren okumalar vadediyor. Tetikleyici unsurlar barındıran ancak kalbimize dokunacak bu iki kitabı tavsiye ediyorum.
This little book - 147 pages - packs such a punch. Still, it took me a little time to get into, but then I was hooked. Quintana has written such complex characters, people who seem to utterly change by the end of the book, and then you look back and you see maybe that side of them was there all along. It's set on the pacific coast of Colombia - a wild and dangerous place. The sea is always raging, the rain falling and people are always dying. Damaris lives in a shack next to the jungle with her hard and sometimes cruel fisherman husband. At forty-ish, when she finally acknowledges that she will never have her longed-for child, she adopts a puppy. But perhaps, just like children, when they grow up, they grow up into their own character, and when the puppy becomes a fully-grown bitch it becomes wilful and independent and the other side of Damaris's character shows through. And just as Damaris turns at the end, so does the story. This is not a soft, sweet, doggy story. Thanks to Julie Myserson for the recommendation.
Esta novela cortita e intensa cuenta la vida complicada de Damaris, una mujer de medina edad que adopta a una perrita con la ilusión de llenar ciertos huecos de su vida, como el vacío de no haber conseguido tener hijos. Se trata de una historia triste y dura. Me gusta la narración de Pilar Quintana, ágil y con una descripción ligera pero precisa del lugar donde se desarrolla, una zona de costa abrupta del Pacífico. Presenta tanto protagonistas como personajes secundarios con personalidades complejas. A mi Damaris me ha producido sensaciones contradictorias de pena, compasión y rabia. Recomiendo su lectura porque es muy rápida e intensa, quizá me hubiera hecho falta un final más impactante: más oscuro o más esperanzador, no sé, pero me ha gustado bastante en general. Seguiré conociendo más la obra de Pilar Quintana.
2 días y 108 páginas después. El primer libro que leo de la autora, pero que llegué a ella, por casualidad, mirando en la librería. Me llamó la sinopsis y me animé. Pese a que es un libro muy corto, está lleno de muchos sentimientos, muchas descripciones acertadas, de una Colombia que tal vez sea entendible para los lugareños, pero no para los extranjeros. Y tomando el pretexto de una perra, se usan muchas metáforas, explicaciones y ejemplos de lo cabrona que puede ser la vida en distintos momentos. Tanto como si lo haces bien o no.
El principio me había emocionado mucho, pero poco a poco se vuelve predecible y se entiende su tono. Sin embargo no fue un mal libro. Me hubiera encantado que fuera más largo.
Böyle kısa ama vurucu metinleri genelde hayranlıkla karşılıyorum. Köpek de benim için böyle bir kitap. Meselesini hiç sağa sola sapmadan kendi yolunda kalarak anlatmayı başarıyor. Anne olmaya dair çok şey söylüyor üstelik. Kesinlikle tavsiye ederim.