Rodolphe, một Đại công tước xứ Gerolstein, từng phạm lỗi lầm, vì muốn chuộc tội, đã cải trang thành dân thường thâm nhập vào cuộc sống của tầng lớp dưới đáy xã hội nhằm cứu giúp những người khốn khổ, giác ngộ những tên lưu manh cùng cực và trừng phạt kẻ gian ác… Ông gặp Sơn Ca, một thiếu nữ nghèo khổ không nơi nương tựa, không biết cha mẹ là ai. Dù được Rodolphe cứu giúp, nhưng rồi Sơn Ca lại bị lũ người gian ác mưu hại, trải qua chuỗi ngày gian truân với hàng loạt biến cố trong đời…
Trong suốt hành trình phiêu lưu đầy may rủi của Rodolphe và Sơn Ca, những mảng tối bí ẩn của xã hội Paris hiện lên chân thực: những hầm rượu u tối, những căn nhà bẩn thỉu, những quán trọ hỗn độn, cùng những tấn bi kịch đau thương của mỗi gia đình... Với hàng trăm nhân vật thuộc mọi tầng lớp xuất hiện trong tác phẩm tạo nên một bức tranh rộng lớn phản ánh hiện thực xã hội Pháp đầu thế kỷ XIX thật sâu sắc, khiến người đọc không khỏi suy ngẫm.
Tập 2 gồm Phần 3 và 4 của tác phẩm: Marie (Sơn Ca) về sống ở trang trại Bouqueval và một lần nữa bị bắt cóc; trên Paris, Rodolphe giúp đỡ gia đình Morel nghèo khó; chân dung lão chưởng khế Ferrand.
Joseph Marie Eugène Sue (20 January 1804 – 3 August 1857) was a French novelist. He was born in Paris, the son of a distinguished surgeon in Napoleon's army, and is said to have had the Empress Joséphine for godmother. Sue himself acted as surgeon both in the Spanish campaign undertaken by France in 1823 and at the Battle of Navarino (1828). In 1829 his father's death put him in possession of a considerable fortune, and he settled in Paris. A street in Paris is named for Eugene Sue, in the 18th Arrondissement: Rue Eugene Sue is located near the Poissonnière Metro station, and is not far from Montmartre and the Basilica of the Sacré Coeur.
On comprend que ces Mystères aient pu passionner, il y a de tout ici: des crimes, des viols, des amours passionnés, des héros au grand coeur, etc. Mais force est de constater que les personnages sont souvent très caricaturaux pour notre xxième siècle. Reste que certains éléments de réflexion (notamment un formidable passage sur la culture du viol et la place des femmes) étaient d’une modernité absolue et sont tristement toujours d’actualité. Par ailleurs, malgré les clichés, on se prend bien au jeu
Un second tome avec des personnage moins truculents mais tout aussi (voir davantage) sordides. Les intrigues prennent aussi une place plus importantes, tandis que le vocabulaire verse moins dans l'argot, rendant la lecture plus aisée.