Eletään keskiaikaa Ruotsissa. Ruotsin kuningatar Sigrid Storråda on matkustamassa Kungahällaan sopimaan avioliitosta Norjan kuninkaan Olavi Trygvenpojan kanssa. Jättiläiset iloitsevat, ja matkalla Sigridiä tervehtivät myös merenneidot ja vuorenhaltijat.
Kaikki vaikuttaa hyvältä, kunnes tapahtuu kummia. Juuri ennen avioliitosta sopimista Olavi Trygvenpoika nimittäin tapaa kadulla mystisen, lasta kantavan naisen...
"Kunghällan kuningattaria" on Selma Lagerlöfin maaginen novellikokoelma vuodelta 1899. Osa kokoelman tarinoista sijoittuu Kungahällaan, viikinkienaikaiseen linnoitukseen Göötanmaalla.
Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (1858-1940) was a Swedish author. In 1909 she became the first woman to ever receive the Nobel Prize in Literature, "in appreciation of the lofty idealism, vivid imagination and spiritual perception that characterize her writings". She later also became the first female member of the Swedish Academy.
Born in the forested countryside of Sweden she was told many of the classic Swedish fairytales, which she would later use as inspiration in her magic realist writings. Since she for some of her early years had problems with her legs (she was born with a faulty hip) she would also spend a lot of time reading books such as the Bible.
As a young woman she was a teacher in the southern parts of Sweden for ten years before her first novel Gösta Berling's Saga was published. As her writer career progressed she would keep up a correspondance with some of her former female collegues for almost her entire life.
Lagerlöf never married and was almost certainly a lesbian (she never officially stated that she was, but most later researchers believe this to be the case). For many years her constant companion was fellow writer Sophie Elkan, with whom she traveled to Italy and the Middle East. Her visit to Palestine and a colony of Christians there, would inspire her to write Jerusalem, her story of Swedish farmers converting into a evangelical Christian group and travelling to "The American Colony" in Jerusalem.
Lagerlöf was involved in both women issues as well as politics. She would among other things help the Jewish writer Nelly Sachs to come to Sweden and donated her Nobel medal to the Finnish war effort against the Soviet union.
Outside of Sweden she's perhaps most widely known for her children's book Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (The Wonderful Adventures of Nils).
ENGLISH: My edition contains only three chapters: The forest Queen; Sigrid Storräde; and Astrid. Other editions have two more chapters, which I have never read.
The vanished city of Kongahälla (King's Hall) gives Lagerlöf a pretext to weave stories about fictional characters, such as Silvius Antonius Poppius, or historical, such as Sigrid Storräde. The second chapter retells the meeting of Sigrid Storräde with King Olaf I of Norway, who intended to get married, but it never happened, for Sigrid refused to convert to Christianity. Lagerlöf tells the story in a fantastic environment, with goblins, trolls, mermen and mermaids on the side of Sigrid, while Olaf is helped by the Queen of Heaven and her Son.
The third chapter tells about Saint Olaf II of Norway, and his marriage with Astrid Olofsdotter, daughter of the king of Sweden. This chapter does not include fantastic elements.
ESPAÑOL: Mi edición contiene sólo tres capítulos: La reina del bosque; Sigrid la Soberbia; y Astrid. Otras ediciones tienen dos capítulos más, que no he leído.
La ciudad desaparecida de Kongahälla (Palacio del Rey) sirve a Lagerlöf como pretexto para tejer historias sobre personajes ficticios como Silvius Antonius Poppius, o históricos, como Sigrid Storräde y Astrid Olofsdotter.
El segundo capítulo relata el encuentro de Sigrid Storräde con el rey Olaf I de Noruega, con intención de contraer matrimonio, lo que no llegó a efectuarse, ya que Sigrid se negó a convertirse al cristianismo. Lagerlöf lo cuenta en un entorno fantástico, con duendes, trolls, tritones y sirenas del lado de Sigrid, mientras a Olaf le ayudan la Reina del Cielo y su Hijo.
El tercer capítulo habla de Olaf II el Santo de Noruega y su matrimonio con Astrid Olofsdotter, hija del rey de Suecia. Este capítulo no contiene elementos fantásticos.
Uppenbarligen fascinerades Selma Lagerlöf av de norska kungasagorna från medeltiden. Det var säkert supercoolt 1899 men det finns tyvärr inte riktigt någon nostalgi där för min del. Den här novellen är inte bara en novell utan indelad i 6 delar. Alla 6 delar är dessutom del av novellsamlingen ”Legender” där ”Herr Arnes penningar” och ”En herrgårdssägen” också ingår. Det här tror jag dock var den sämsta novellen av de tre.
De sex delarna:
1. På det stora Kungshällas grund Det här är typ bara worldbuilding. Kungahälla var tydligen en medeltida stad i Bohuslän (som då tillhörde Norge) men det framgår inte i boken.
2. Skogsdrottningen Jag har ingen aning om vad den här handlar om. En romare tänker döda sig själv men någon hämtar hem honom och han ser en magisk tjej ridandes på en älg och hon fångar honom i famnen?
3. Sigrid Storråda Den här var ändå okej. En ”hednisk” (ateistisk) drottning från Sverige ska gifta sig med den kristna norska kung Olof Tryggvason och han tror att han ska få henne att bli kristen men det blir tvärtom och han slutar gå i kyrkan. Hon kastar en handske på honom och det blir inget giftermål.
4. Astrid Det här var den bästa. Den var indelad i fyra kapitel dessutom. Kung Olof Skötkonung (alltså en annan Olof) vill att hans dotter ska gifta sig med den norska kungen Olof Haraldsson (ytterligare en Olof). Hon vill inte det, men han är tydligen jättekär i henne (fast de aldrig har träffats). Olof Skötkonung lurar då den norska kungen och skickar iväg hans oäkta dotter Astrid, vars mamma är en slavinna. Astrid har aldrig känt lycka i sitt liv och vill testa hur det känns men mår för dåligt över att hon har ljugit så hon vill dö men Olof Haraldsson blir plötsligt ett helgon (bokstavligt talat, Gud talar till honom) och han förlåter henne.
5. Margareta Fredkulla Förstod inte riktigt den här. En svensk prinsessa ska gifta sig med den norska kungen Magnus Barfot för att ha fred mellan Norge och Sverige (det hörs ju på hennes namn). Hon blir hyllad av folket när hon kommer fram, men han är egentligen kär i Matilda, en kejsardotter från öst. Han har till och med skrivit en låt om henne som har spridits i hela landet. Då åker Margareta hem.
6. Drottningen på Ragnhildsholmen En kung (utan namn) har gift sig med en prinsessa när hon är ett litet barn. Hon får inte träffa honom förrän han är vuxen så hon bor uppe på Ragnhildsholmen (riktigt ställe förresten) vilket är ett grått torn där hon nog inte hade det så trevligt. Hon har typ inte träffat någon under hela sitt liv och så tänker kungen att han inte vill träffa henne och göra henne till sin riktiga drottning för han vill kunna kämpa för sin drottning. Usch! Hela hennes liv är förstört! Hemskt.
This entire review has been hidden because of spoilers.
En mysig liten novellsamling där alla delar på något sätt knyter an till platsen Kungahälla och kunglighet som motiv.
De flesta karaktärerna kändes nyanserade och relaterbara. Samtidigt utmärktes de också av roliga arketyper, såsom den ödmjuke hjälten, han som har allting utom lycka o.s.v.
Novellerna var sagolika - inte minst i miljöbeskrivningarna och motiven - men också i den aspekten att de innefattade en tydlig sensmoral. Min läsupplevelse vill jag likna med att lägga ett litet pussel, det var så trevligt - och kom så naturligt - att försöka lista ut innebörden i det hela. Pedagogisk m.a.o. Därför tror jag att de skulle lämpa sig väl att läsa för små barn, analysera i skolan et.c.
Jag har aldrig läst Selma Lagerlöf innan. Det var väldigt trevligt.
Den här fångade mig inte lika bra som de andra jag läst av Selma. Svår att komma in i, och kändes så himla uråldrig. Dock vackra bilder, särskilt "drottningen" på älgen, och den fantastiska skogen som romarna kommer till här i Norr. Väldigt Bauerskt, antar han inspirerats eller att de hämtar ur samma källa. Grejen med Norge och Sverige och Kungahälla som ligger typ där Göteborg ligger nu gjorde mig förvirrad, förmodligen för att jag glömt all svensk historia. Men, temat: att det handlar om drottningarnas betydelse och i viss mån makt (fast också det motsatta) är intressant. Jag tycker hon höjer det kvinnliga på något plan, även om det inte bryter ut ur patriarkatet riktigt.
Stämningsbilder på gränsen mellan urtid och kristendom, ger en sorts John-Bauer-känsla med mörker och bergatroll kontrasterade med guldglänsande prinsessor. Kanske läste han Selma Lagerlöf? För bilderna jag tänker på är från 1910-talet, alltså 10-15 år senare. Temat var väl nationalromantik och symbolik. Inspirerad av Snorres 'Konungasagor', men också en motskrift eftersom hon fokuserar på drottningarna.
The first female Nobel prize winner for literature tries to make sense of the Christianization of Scandinavian. Lyrical and odd if occasionally a bit preachy.