Jump to ratings and reviews
Rate this book

Un mínimo destello en el mar del atardecer

Rate this book
Resulta un tanto complejo para el lector en lenguas distintas a la oriental, encontrar los claros en lo profundo del bosque de la poesía china. ¿Cómo atravesar las murallas de un mundo aislado al menos hasta el siglo XIX? Lo que nos llegaba –hasta hace muy poco– a los lectores de habla hispana eran traducciones de traducciones, traslaciones de traslaciones, traiciones de traiciones, sobre todo vertidas del inglés y el francés al español. En México, ya en la época actual, el primero en traernos noticias de la poesía china fue Octavio Paz, aunque él mismo ha dicho que su acercamiento a la cultura de oriente es herencia de José Juan Tablada.

Un mínimo destello en el mar del atardecer es la primera antología que se hace en México de poetas chinos que han incursionado en América Latina durante la última década. Contiene versiones en español y en chino, conjuntando escrituras y culturas, formando textos que brillan desde el sol y las hojas caídas con inusitada belleza.

334 pages, Paperback

Published January 1, 2019

1 person want to read

About the author

Sun Xintang

5 books

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (33%)
4 stars
1 (33%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
1 (33%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Octavio Villalpando.
530 reviews29 followers
March 10, 2021
Poesía contemporanea China. Da un buen panorama de lo que se esta haciendo en China, aunque se trata de puros autores que han logrado publicar en el extranjero. En términos generales, puede decirse que son diversos entre si, aunque es posible notar una cierta nota en común en muchos ellos, y desde luego, apreciar sus diferencias con lo que se anda haciendo en otros países, en mi caso en particular, con México, que es de donde he leído poesía contemporánea últimamente.

Para los estudiosos del idioma Chino (bueno, de algunas de sus variantes), el libro incluye los poemas en su idioma original, así como su traducción al español, por lo que sin duda puede resultar de mucho interés como medio de apoyo. En general, buena edición.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.