On China's biggest social media platform, Weibo, feminists are staying one step ahead of the censors. Weibo Feminism is the first book to explore in-depth the connections and forms of resistance that feminist activists in China are making in online spaces despite increasing crackdowns on free speech and public expression.
Aviva Wei Xue and Kate Rose explore the many forms of contemporary feminism in China, from activist campaigns against sexual harassment and domestic violence, through to Weibo Reading groups of feminist texts and subversive online novels published on the platform. The book includes an in-depth case study of feminist support networks for overwhelmingly female frontline medical staff that have sprung up on social media in the wake of the COVID-19 pandemic. Weibo Feminism goes on to asks what lessons are being learned in contemporary China for the cause of social justice for women around the world.
This is a book that represents the standpoint of the kind of Weibo Feminism it describes, which is not a problem in itself but it means it takes a highly sexist, anti-sex interpretation of what Chinese feminism is and who gets to own it. Not only are those born male not included in the movement, trans and queer people are not allowed to enter either. The book over-simplifies contemporary Chinese feminism by painting Weibo Feminism as the only powerful form of popular feminism, which overlooks the disagreement and tension between different groups of feminists, especially those with different class backgrounds. Without a critical reflection on the limitations and problems of Weibo Feminism, this book reads like a weak attempt to challenge Western hegemonic feminism without a strong case of alternative.
This is a horrible book full of propaganda for Chinese Weibo Feminism. It depicts Weibo Feminism as the most powerful feminist force in China and even in the whole world (well, since they're already publishing a book in English, why not go on Twitter and see for themselves). The book failed to hide the limitations of Weibo Feminism no matter how hard it tries: lack of understanding of basic political terms and views, lack of intersectionality (discrimination against married women, Islamophobic, LGBTQ unfriendly), and pro-nationalism. The book aims to be introductory for a Western audience, but I wouldn't be surprised if, one day, I found the contents of this book on the walls of a nationalist museum in China (and that's how you know this book sucks).
This entire review has been hidden because of spoilers.
Weibo Feminism: Expression, Activism, and Social Media in China 这本书主要记述了2020-2021年主要阵地为微博的女权主义事件。我阅读的过程中不断感叹“这我当时印象很深/讨论了很多,怎么还没过两年就快忘了呢”,非常感谢有这样的记录。也值得向西方的读者(尤其是激进女权主义者)推荐。
对于江山娇与粉丝文化的讨论也很一针见血,同样面临民族主义问题的男性NBA球迷并未像女性粉丝那样被审查,这是非常厉害的观察。“The “questioning of Jiang Shanjiao” marked the end of authorities’ massive steering of female emotions and energies using pop culture. ”
于是,“Weibo feminism, however, has given up on reformation. Its goal in pointing out the inequality and injustice women face serves only to awaken women. ”
而这其中的核心就是反对婚姻——这个父权政府和儒家文化勾结的阵地。《剩女》这本书里的观点一针见血,“the government launched a massive propaganda scheme to stigmatize women not married by their late 20s as lonely, pathetic “leftover women.”“。
于是,”反婚“的政治性就由个人的行动展现了出来。
在第三章里,作者讨论了更多与生育相关的话题。
首先是计划生育政策的父权本质。“When encouraging childbirth, driving women into marriage, and limiting abortion rights, China’s national will was unquestioned, as it was consistent with the interests of patriarchal families and males. Only in the case of the one-child policy did nationalism and patriarchy clash, with women’s bodies caught in the middle.”
父权社会不是在反对独生子女政策,而是在反对可能生不了儿子的政策。“The authoritarian one-child policy is conveniently framed as the killer, concealing the true culprits: patriarchal and patrilineal family norms and the exploitative parent–offspring contract issued by Confucian filial doctrine.”“This includes millennia of femicide. The ideology behind the policy and the ongoing patriarchal tradition are identical. People will not completely go against a policy whose foundations they believe in, even if they attempt to evade it to guarantee that their own families are not among those sacrificed with no sons.”
其次,还有对代孕、女权与LGBT运动的关系的思考,以及对女权主义者提出的“子宫道德”概念的解释。
第四章主要是关于国家主义和跨国女权主义的思考。
在国家主义的言论中,对“中国女权主义与西方女权主义不同路径”的强调,使中国女性与国际女权运动和思想疏离。“The claim reflects nationalist propaganda rather than any real resistance to reductive and eurocentric paradigms. It is true that the dominant Western values are not applicable to the Chinese situation. However, intentional estrangement from Western feminism and negation of the universal meaning of some achievements is political. Sino-Western political and ideological binarism neglects feminism in many other countries and the opportunity for true transnationality.”
但是,由于国外的女权主义者也反对资本主义,一些相对激进的作品也得以翻译到中国。“Transnational and interdisciplinary views are difficult for censors to evaluate, and more radical writings can be published as translations. Many foreign feminist books are anti-capitalism and highly critical of their own countries’ politics. As the Chinese government considers these countries competitors or enemies, such books circulate freely in China. But when such books clearly seek to abolish all patriarchal institutions, the censors are not sure what to do with them. ”
第五章里讨论的女权主义者的语言创新和爱女文学,以及随母姓的意义。
随母姓的实践不仅具有象征意义,更有机会帮助女性获得经济支持。“the use of mothers’ surnames is not only symbolic; it would be of immediate benefit in preventing abortion of female fetuses and entitling women to inheritance rights and increased financial support from their parents (lessening the gender wealth gap). ”
Precious record. How do corporations with Chinese grand narratives(国、族、党)practice artful flattery from the top down to manipulate opinions on women? What forms of political violence are endured by women born in China? What does "the banality of evil in sex" signify? How does radical Chinese feminists who are engaged online(not just online) rupture the patriarchal barriers embedded im body and mind to reconstruct the reality? Global feminism unites beyond borders and words. We stand together!❤ Feminism in the Chinese-speaking world equates to Weibo feminism, yet transcends it. May I uncover more archived testimonies of our shared patriarchal trauma in feminist struggles.