A bilingual collection of renga poetry by two of Canada’s most celebrated poets in English and in French, each writing in his respective language in response to the other. A project of discourse itself that explores Novalis’ definition of poetry as “the truly absolute real.” Léveillé and Blodgett share an unprecedented dialogue that possesses both paradox and complete clarity of word.
Ce recueil est un échange de poésie dans le style renga entre deux poètes canadiens réputés, chacun correspondant dans sa propre langue. Ex Nihilo est le projet de la parole même qui explore ce que Novalis a nommé « le réel vraiment absolu ». Léveillé et Blodgett s’engagent dans un dialogue unique, à la fois paradoxal et lumineux dans son expression
Edward Dickinson Blodgett (born 26 February 1935) is a Canadian poet, literary critic, and translator who won the Governor General's Award for poetry in 1996 for his collection Apostrophes: Woman at a Piano.
Born in Philadelphia and educated at Rutgers University, E. D. Blodgett emigrated to Canada in 1966 to work as a literature professor at the University of Alberta.[1]
In 1999, Jacques Brault won the Governor-General's Award for Translation for 'Transfiguration (1998), a translation of Blodgett's poetry.
On July 1, 2007 E.D. Blodgett was appointed the post of Poet Laureate for the City of Edmonton, Alberta.
How I am enjoying the beautiful little At Bay Press book, Ex nihilo, by E. D. Blodgett and J.R. Léveillé: a conversation in English and French renga poetry. Out of nothing, so much light!