Наскоро някой ме попита как се справям със самотата. Снощи, отваряйки за пореден път на случайна страница от книгата, разбрах. Справям се, четейки дневници и писма на близки на сърцето ми автори. И ето - понякога просто имам нужда от компанията на Кларис Лиспектор. Който е имал удоволствието да чете “Чуждестранният легион”, която излезе на български преди няколко години, знае колко наситено, гъсто, дълбоко и първично е писането й. Тя дълбае навътре в личната митология и прави дисекция на съществуването; интерпретира света през Себе си. Поради тази първичност и свобода в писането й, исках да разследвам отвъд и навътре нейните лични разсъждения за битовото… За съботите. За балконите. За мисленето като игра на ума. :) От 1967 г. до 1977 г. Кларис пише статии за съботното издание на Jornal do Brasil. Вече известна с експерименталните, за времето си, книги - интроспективни и метафизични, в своите crônicas тя дисектира ежедневото и отваря врата съм собствения си живот. Тези текстове са преведени и публикувани в над 700 страници на английски със заглавието Too much of life през 2022 г. от Penguin Classics. Защо това заглавие ли?
“Споделих на приятелка:
Животът винаги е изисквал твърде много от мен.
А тя отговори:
Не забравяй, че ти винаги си изисквала твърде много от живота.
Да.”
"Everything about the place reminded him of Clarita — the name of the dead girl, which startled me because it was so like my own name, making me feel at once both dead and loved."
Playing in Thinking
Perhaps because I'm in the habit of naming things or out of a sudden desire to have an unblotted exercise book as I did at school, I wrote: list of. And it was then that the desire to be frivolous arrived. That is the first sign of the animus brincandi if you take up thinking as a hobby. And so I blithely wrote: list of feelings.
Then I began to draw up a brief list of feelings for which I have no name.
Spring Suite Swiss-style
The worst thing is this wide-awake brightness, the streetlights of Berne buzzing with mosquitoes. And how we walk and walk. Dust on my sandals, no destination. Ah, at last, the Cathedral, shelter, darkness. But the Cathedral is warm and wide open. Full of mosquitoes.
In Favor of Fear
Yes, but having a slightly skewed heart has its advantages: it means I have a good nose for things, a sense of which way the wind is blowing, wisdom, keen instincts, experience of deaths, an ability to read the future in a pool of water, as well as being happily maladapted, for maladaptation, I find, has proved to be my wellspring. [...] And I know with my heart that, having for centuries always avoided the spot-light, lurks in the shadows to the left—I know that one is a stranger to oneself, but his very innocence means that he is also natural. No, my oblique heart is absolutely right, even if the facts openly contradict me. A paseito means certain death, and the victim's horrified face gazes up, glassy-eyed, at the full, full-of-itself moon.