Nagy Márta Júlia második kötetében kertek és elfeledett városrészek elevenednek meg egy versekből szőtt, szecessziós fantasyvilágban, ahol a mitológia egyszerre borzongató és hétköznapi. Kronosz-ábrázolás egy Mexikói úti ház falán, evangélisták a délkelet-pesti lankákon. A versnyelv kanyarog, indái különös, alkonyi illusztrációt rajzolnak: egy ismerős múltat, vagy inkább múltban el-elmerülő jelent. Az érzékek kiélesednek; a virágok tűzpirosak, látni a szél színét, és Csendkirály koronája málnabokortüske. A szövegtér csípős és melankolikus, burjánzóan teremtő és kiszolgáltatott. Bár sok a mesei alak, az út zegzugos közöttük. De találkozhatnak egymással, ahogy mi is velük, a képek törékeny erején át. "És ribizli rubinfürtjei véreznék össze / Szánkat, amikor egymásra mosolyognánk." Kerber Balázs
Nagyjából mindent imádtam. Azért vettem meg, mert nagyon tetszett a borító, és te jó ég mennyire örülök, hogy keresztezte az utamat ez a könyv. Voltak részek, ahol kicsit már soknak éreztem a "meséskedést", de alapvetően ezt imádtam benne. Hihetelen, meseszerű képeket fest le, a szóhasználatban is visszaköszönnek a fantasztikus elemek, amik annyira szuper kontrasztot alkotnak a mindennapi helyzetekkel. A versek önállóan is megállják a helyüket, de köteten belül is vannak történet fonalak, amiket megéri összeolvasni. Van néhány vers, amihez az enyémnél mélyebb biblia tudás kellene, de így is tudtam élvezni, csak érzem, hogy van legalább egy mélyebb réteg is, amihez nem férek hozzá - ebben azért is biztos vagyok, mert például az elő-elő bukkanó mitológiai szereplők esetében gyakran megjelentek utalások más történetekre, amiket értettem. Kedvencem a Perszephoné a Nyírpalota úton című vers, vagy az Ékkőhamisítás.
"És mi más egy szív, mint szúrásokból évek alatt kivájt üreg a lüktető húsban?"
DAMN
Volt jópár vers, amik nagyon hazaütöttek, de nem túlságosan ez jellemezte az olvasási-tapasztalatomat ezzel a kötettel. Viszont! A költő objektívan is nagyon nagyon jó, úgyhogy mégha nem is tudtam érzelmileg kapcsolódni a versekhez, akkor is élveztem az olvasást.