This poetry collection had me in tears. INHERITANCE is a loving examination of language, names, family, immigration, and her identity as a Taiwanese American woman. So many of these poems are grounded in her relationship with her mother, a celebration of the ways they are connected. How these connections are an inheritance, a beautiful continuation of female lineage.
These poems dislodged all the painful, glorious, wonderful, forgotten memories with my mother; as I read, child became me, I became you. In "Titles from my childhood," little you read finances, the word “pepper” out loud insistently to woman. In "The Duvet," curled up under the blanket with a broken heart, you think "of / course you want your mother now, but more / than that, you want your mother held," and you hurt for the ways that you know she hurt—and for all the ways you have yet to know she is hurting. In "Body as a second language," you are your mother's strength.
You are a reminder of the ways she stays with you, even when she's gone: your sharpness, your indignation. The curve of your mouth.
Thank you, friend, for sharing your words with the world, and for gifting me comfort this Mother's Day.
When I read these poems, I can hear Juliana’s voice so presently, as soft and strong as I remember. These poems hold so much love in them for all that is passed down and traded, the beautiful and the flaws. This chapbook feels like a hug, and I'm looking forward to what Juliana blesses us with next.