Book Review:Sepharad by Antonio Munoz Molina
A book I thoroughly enjoyed yet am at a loss to describe. What is it about? What are the themes? Is it a novel? Is it autofiction? Is it an extended essay? All these questions roll around as I attempt to pull this review together. I read through some notes I jotted down as I read through this magnificent piece of literature.
The book begins with people in the process of travel. Bus riders; train occupants; strangers meeting up travelers on the road enamored with The “lightness of being” ( a shout out to Kundera) one experiences when away from home and daily routines.
The narrator riffs on books he read while he too was on the road: on a trip to Patagonia, in a hotel room in Buenos Aires he reads Bruce Chatwin’s masterpiece while at the same time Chatwin lies bedridden close to death from an unnamed virus.
Exiles, never able to return home, subjected to round-ups, in Europe and in Moscow, grabbed by fascist Nazis or Communist revolutionaries, ‘with beating hearts we fixed our attention on the sound of boots closer and closer”, and as I read these historical events I cannot but think of the undocumented immigrants, my neighbors right here in America as they cower in this age of Trump and his ICE troops. He names names: Professor Klemperer, a WWI Iron Cross recipient, a war hero of the German nation of Jewish descent goes about his daily routines in denial that the rising fascist forces would ensnare him, Eugenia Ginzberg, a Communist party member refuses to notice the alarm signals she ends up in the Gulag for 18 years.
Many of the stories told are from the Iberian Peninsula. Molina well aware of the history of persecution, the Inquisition a 15th century stain on the Spanish country, he narrates the story of Senor Salama who escaped from Budapest, he and his son on a business trip while his wife and daughters are caught and sent to Auschwitz. He and his son make their way to safety in Tangiers, his son retuning to Spain after the war, the father left to decide should he stay or go to Israel, of the Moroccans he says, “I hope they throw us out with better manners than the Hungarians, or the Spanish in 1492…Sepharad was the name of our true homeland, although we’d been expelled from it more than four centuries ago. My father told me that for generations out family kept the key of the house that had been ours in Toledo, and he detailed every journey they’d made since they left Spain, as if he were telling me about a single life that had lasted nearly five hundred years, He always spoke in the first person plural: WE emigrated to North Africa, and then some of US made our homes in Salonika, and others in Istanbul, to which WE brought the first printing presses, and in the nineteenth century WE arrived in Bulgaria…involved in the grain trade along the ports of the Danube, settled in Budapest. WE were Spanish, my father would say, using his prideful plural. Did you know that a 1924 decree restored Spanish nationality to the Sephardim?”
Molina writes of insomnia, reading in bed he turns the light out but “I’ve missed falling asleep the way you miss a train, by a minute, by seconds and I know that I will have to wait for it to return and that it may be hours before it comes. When I can’t fall asleep, the ghosts of the dead return, the ghosts of the living as well, people I haven’t seen or thought of in a long time, events, actions, names from earlier lives, laced not with nostalgia, but rather with regret or shame, Fear returns too, a childish fear of the dark, of shadows or shapes that take on the form of an animal or a human presence of the door about to open.” He goes on to describe a Willi Munzenberg in Moscow, 1936 lying awake next to his wife, and every time he heard footsteps in the corridor outside their room, he thought with a shudder of clearsighted panic, ‘they’ve come, they’re here’.
These are the stories and people Molina writes about, the terror, the uprootedness, the alienation, the persecuted, these are people of the Sepharad. How the assimilated Jews of Germany, the war heroes, those proud of German culture, Molina’s interpretation of Kafka how “you can wake up one morning at an unpleasant hour of the working man and discover you’ve been transformed into an enormous insect. You can go to your usual café believing that nothing has changed, and learn from the newspaper that you are not the person you thought you were and no longer safe from shame and persecution”. The Nuremberg Laws changed everything in a day, you were no longer a German, you were a Jew, made to wear a yellow star and be expelled from daily customs.
As the book nears its end, the narrator relates his visit to Germany to lecture about his latest book, unable to sleep he finds himself in a café filled with older Germans, imagining them as they might have been fifty years earlier, stiff armed salutes yelling Heil Hitler and then further imagining himself sitting there “wearing a yellow star stitched on my overcoat…had I been in this same pastry shop, would one of those men, in a black leather coat, have approached me and asked for my papers.”
Molina reflects on all he has written, the Inquisition, the Nazi terror, the Stalin purges, the pogroms, all of those lives lost, many in unburied graves, and asks: “each had a life unlike any other, just as each face, each voice was unique, and the horror of each death was unrepeatable even though it happened amid so many millions of similar deaths, How, when there are so many lives that deserve to be told, one can attempt to invent a novel for each, in a vast network of interlinking novels and lives?”
Indeed, Molina has answered his own question. This masterpiece, his book, Sepharad, is a testament to those many lives.