Adrienne Rich fue una de las grandes poetas de nuestro tiempo. De haber sido hombre, seguramente hubiera gozado de la reputación internacional de sus contemporáneos Yevgény Yevtushénko, Ernesto Cardenal o Allen Ginsberg. Tal como fueron las cosas, rompió las barreras de la discriminación por identidad sexual y de género de mediados de mediados del siglo XX para surgir como una voz poderosa e influyente. Su poesía fue innovadora. Sus ensayos conservan la relevancia que tenían cuando recién aparecieron. Su activismo social combinado con su brillantez literaria hizo que su vida y su obra fueran revolucionarias. Y la naturaleza revolucionaria de esa obra no solo proviene de su objeto de estudio, sino de las formas innovadoras en las que usó el lenguaje mismo, convirtiéndolo en un vehículo superveloz de lo que escribió. Exploró la relación entre poder y lenguaje, rescató lo erótico de su relegación a la pornografía y lo situó en su verdadera encarnación feminista. Margaret Randall.
Works, notably Diving into the Wreck (1973), of American poet and essayist Adrienne Rich champion such causes as pacifism, feminism, and civil rights for gays and lesbians.
A mother bore Adrienne Cecile Rich, a feminist, to a middle-class family with parents, who educated her until she entered public school in the fourth grade. She graduated Phi Beta Kappa from Radcliffe college in 1951, the same year of her first book of poems, A Change of World. That volume, chosen by W. H. Auden for the Yale Series of Younger Poets Award, and her next, The Diamond Cutters and Other Poems (1955), earned her a reputation as an elegant, controlled stylist.
In the 1960s, however, Rich began a dramatic shift away from her earlier mode as she took up political and feminist themes and stylistic experimentation in such works as Snapshots of a Daughter-in-Law (1963), The Necessities of Life (1966), Leaflets (1969), and The Will to Change (1971). In Diving into the Wreck (1973) and The Dream of a Common Language (1978), she continued to experiment with form and to deal with the experiences and aspirations of women from a feminist perspective.
In addition to her poetry, Rich has published many essays on poetry, feminism, motherhood, and lesbianism. Her recent collections include An Atlas of the Difficult World (1991) and Dark Fields of the Republic: Poems 1991–1995 (1995).
muy bonito, siento que lo hubiera disfrutado de una forma distinta si ahora no estuviera enamorada de un hombre, sino de una mujer. de todas formas, al haber experimentado ese tipo de relaciones (¡y qué relaciones!), creo poder acordarme cómo me sentía en esos momentos y entender mejor lo que plantea Rich en estos poemas tan bellos.
me besaste el pelo para despertarme. soñé que eras un poema, te digo, un poema que le quería mostrar a alguien... me río y caigo en el sueño otra vez con el deseo de mostrarte a todos los que amo, de andar juntas sin reservas con la tracción de la gravedad, que no es fácil, que arrastra al plumerillo un largo trecho en el aire exhalado.
la sensibilidad lésbica y cuando margaret randall dice la traducción es una forma de arte en sí misma... hermoso