Цей том вибраних віршів видатної української поетеси містить найкраще з її доробку за 1980-2013 рр. Крім текстів, що публікувалися в збірках “Травневий іній” (1985), “Дириґент останньої свічки” (1990), “Автостоп” (1994), “Новий закон Архімеда” (2000) та “Друга спроба” (2009), до видання увійшли вибрані поетичні переклади різних років (з Р.-М. Рільке, Сільвії Плат, Ч. Мілоша, Й. Бродського та ін.), а також нові вірші, які друкуються вперше.
Оксана Забужко народилася 19 вересня 1960 р. в Луцьку в родині філологів. 1968 р. переїхала з батьками до Києва.
Друкуватися в літературній періодиці почала з 1972 р. (вірші).
Закінчила: Київську середню школу №82 (1977), філософський факультет Київського університету ім.Шевченка (1982) та аспірантуру при кафедрі етики і естетики цього ж університету (1986). 1987 р. захистила дисертацію «Естетична природа лірики як роду мистецтва» на звання кандидата філософських наук.
В 1986-1988 рр. викладала естетику та історію культури в Київській консерваторії ім.Чайковського. З 1988 р. - співробітник Інституту філософії Академії Наук України. В 1992-1994 рр. перебувала в університетах США (Пенсильванському, Гарвардському, Пітсбурзькому) як “запрошений письменник” та Фулбрайтівський стипендіат. Від 1996 р., коли було видано «Польові дослідження з українського сексу» в Україні та «A Kingdom of Fallen Statues» у Канаді, провадить кар’єру професійного літератора. Багато подорожує (див. Календар). Має низку громадських навантажень - Віце-президент Українського ПЕН-центру, член Наглядової Ради Міжнародного Фонду «Відродження», член багатьох редколегій, журі, конкурсних комітетів в Україні та за кордоном.
Цікаво було підмічати, що вірші пані Забужко — це частенько спосіб зреагувати на події та соціальні зміни. Складається враження, що, на відміну від багатьох інших поетів, вона переважно дивиться назовні, а не пережовує власні почуття. І що почуття їі є реактивними, такими, що на них безпосередньо тисне навколишнє.
«Так-от жити — роками. Займатись на будь-який чирк Сірника — на концертний фраґмент, на прочитану книжку, На цілком безадресний голубливий погляд (бо тут Безадресність, за браком досвідчень, береться на власну адресу)»
Авторка вона, безумовно, майстерна. Але звучить досить жорстко навіть у поезії.
«Од такої жаги Переходять ріку береги, І гора з горов зійдуться, як пальці рук... Якщо це — любов, Все колишнє — порожній звук»
Забужко ще з юних років тяжіє до об’єму, сюжету та великого поетичного розміру загалом. Їй ніби тісно в поезії, вона зумисно обирає великі форми, аби описувати, рефлексувати, ділитися власним баченням світу. Тому зовсім не дивно, що поступово вона стає прозаїкинею.
Поезію важко оцінювати, адже спийняття римованого слова - річ вкрай особистісна. Проте, наважуватись треба, інакше ми позадихаємося в цій полові, так і не дотягнувшись до зерен. Ось полову я і відділяю, без пояснень...навіщо поезії пояснення