I won this book in a Goodreads Giveaway, for which I am very grateful. The following is my unbiased and unsolicited review.
This was a fun and delightful book. An interesting premise. We humans are gone from the earth, some 300 years back. We don't know why, and don't find out. Some animals also seem to be gone, or just don't play into the story line. The animals we do meet have evolved quite a bit higher than current times; they have religion, they can communicate with each other (of course, they may be doing that now!), some of them can even read what's left of the books we left behind, and some are tool users (which isn't all that unusual now). They have a complex society.
Bunny religion is that prey animals duties are to feed the predator species. Prey species are "glorified" when eaten by predator species, the "blessed". The story opens when one of the rabbits is expelled; a lone rabbit with no warrens to bolt into will quickly be Glorified; i.e., become lunch. This rabbit objects to this, and vows to do something about it. . Her first defensive actions are purely accidental, but sow the seed of the development of weapons and their use that will help a rabbit contest the decision of what to have for lunch.
Overall, the book was well written; character and world building were tight and thoroughly done. The point of view sometimes shifted quickly enough that I wish I’d had the time to read most or all of it in one sitting. One of the other reviewers here noted that the book is better the second time around. I shall have to test that theory to see if (s)he is right. I would suspect so.
I have very little to criticize here. Independently published books sometimes have misspelling or misuse of words; story lines sometimes go astray or wander. I didn’t see any of that here. The only thing I found I could question is that for some reason, at 12% of the way into the book (according to my Kindle), the animals suddenly began to use French phrases. There may be a reason for this, but I didn’t see what it was. A little confusing, but the author did put translations in footnotes, so I could work around it. Perhaps it builds character. :-)