Το Kintsugi, που σημαίνει «χρυσή ένωση», είναι μια παλιά ιαπωνική τεχνική που έχει αναχθεί σε τέχνη. Ξεκίνησε από την ανάγκη επιδιόρθωσης σπασμένων πορσελάνινων αντικειμένων. Με τη χρήση χρυσού για τη συγκόλληση των κομματιών, το επισκευασμένο αντικείμενο ήταν αισθητικά άψογο και συχνά πιο πολύτιμο από το αρχικό.
Το κιντσούγκι, όμως, είναι κάτι περισσότερο από ένα χειροτέχνημα· είναι μια ποιητική μεταφορά για όσα περνούν οι άνθρωποι όταν η ζωή τους «γίνεται θρύψαλα», όταν βιώνουν μια επώδυνη κρίση ή μια απώλεια και μετά προσπαθούν να μαζέψουν τα κομμάτια τους και να φτιάξουν μια νέα ζωή που, χάρη στη μετουσίωση του πόνου, μπορεί να είναι πιο πλήρης από τη ζωή που έχασαν. Γι’ αυτό είναι τόσο δυνατή η μεταφορά αυτή – επειδή ένα απλό «χειροτέχνημα» μοιάζει να εκπληρώνει ένα αρχέγονο όνειρο των ανθρώπων: Να ωριμάζουν και να δυναμώνουν μέσα από τις πληγές και τις ήττες τους, αντί να σπάνε, και να νιώθουν μεγαλύτερη αυτοεκτίμηση, αγάπη για τον εαυτό τους, τους άλλους και τη ζωή.
Η συγγραφέας μάς δείχνει πώς μπορούμε να εμπνευστούμε από το κιντσούγκι, ώστε να βγούμε από τις κρίσεις της ζωής μας όχι μόνο αλώβητοι αλλά και πιο δυνατοί, εκτιμώντας τα ψεγάδια μας και δίνοντας σημασία στα ουσιαστικά πράγματα.
Ένας μικρός θησαυρός. Ένα πανέμορφο βιβλίο που σε οδηγεί στο ταξίδι για μια πιο όμορφη ζωή και σε κάνει να αποδέχεσαι σιγά σιγά τις ατέλειες της ζωής σαν πηγές δύναμης.
Το «Κιντσούγκι» φωτίζει την αρχαία ιαπωνική τέχνη της επιδιόρθωσης σπασμένων αντικειμένων με χρυσό, μια διαδικασία που δεν κρύβει τα σημάδια, αλλά αναδεικνύει τις ρωγμές, δημιουργώντας κάτι πιο όμορφο από το αρχικό. Μέσα από αυτή την ισχυρή αλληγορία, το βιβλίο μας προσκαλεί να δούμε πώς και στη ζωή οι άνθρωποι, αντιμετωπίζοντας δύσκολες κρίσεις, βρίσκουν τον τρόπο να ξαναχτίσουν τη ζωή τους πιο πλούσια και πλήρη από ό,τι ήταν πριν. Οι ρωγμές της ψυχής μετατρέπονται σε χρυσές ενώσεις, συμβολίζοντας τη δύναμη και την ομορφιά που μπορούν να αναδυθούν από την ανθρώπινη ανθεκτικότητα και την αναγέννηση. Το διάβασα με πολύ ενδιαφέρον και έπιασα τον εαυτό μου μετά από πολύ καιρό να σημειώνει αρκετές φράσεις…
Τα γνωρίζεις όλα όσα λέει, αλλά στην ορολογία της γλώσσας σου, άντε το πολύ πολύ στην αγγλική. Απλώς, τώρα είναι ιαπωνικοί όροι. Βάζω 3, γιατί είναι πολύ προσεγμένο ως έκδοση, έχει ωραία αποφθέγματα, παραμυθάκια διδακτικά, αλλά και γιατί πού και πού χρειάζεται και μία επανάληψη κι ας τα γνωρίζεις.
Ένα βιβλίο που σίγουρα δεν θα το διαβάσεις μόνο μια φορά στη ζωή σου. Περιέχει τόσο πολλά ερεθίσματα να αλλάξεις βαθιά τρόπο σκέψης και κατ επέκταση ζωής.
Ένας οδηγός πρακτικής φιλοσοφίας. Προσεγγίζει και εξηγεί αποσπάσματα του ιαπωνικού τρόπου σκέψης και της ιαπωνικής φιλοσοφίας. Τα αποφθέγματα Δυτικών φιλοσόφων και προσωπικοτήτων δείχνουν ότι αυτές οι αλήθειες είναι παγκόσμιες και διαχρονικές. Ένας οδηγός που διδάσκει την αποδοχή των τραυμάτων και προτείνει τρόπους επούλωσής τους μέσω της αυτοφροντίδας, της αυτοσυμπόνοιας, της προσφοράς και της ενσυναίσθησης. Δεν είναι ένα βιβλίο που διαβάζεται μία φορά, αλλά αξίζει να ανατρέχει κανείς στις σελίδες τους όποτε παρουσιάζεται ανάγκη.