Jump to ratings and reviews
Rate this book

文芸ピープル 「好き」を仕事にする人々

Rate this book
著名な賞の受賞、ベストセラー……、日本の現代文学が、いま英語圏で注目されているのはなぜか?
アメリカ、イギリスの翻訳家、編集者、フェス運営者、装幀のデザイナー、書店など、
本作り&文芸に関わる人々=文芸ピープルを取材し、その声と仕事を伝えるルポ・エッセイ!

日本文学が、ここ数年、次々に英訳され、読者を獲得し、そこからまた世界に広く紹介されている。村田沙耶香『コンビニ人間』などベストセラーも生まれ、昨年は柳美里『JR上野駅公園口』が全米図書賞を受賞するなど、読者が広がり、高い評価を受けている。注目されるのは、若い翻訳家や編集者による紹介、独立系の出版社からの刊行、という新しい動きだ。

いま何が起きているのか?
作品はどのように発見され、翻訳出版されているのか?
なぜ女性作家が注目されているのか?
「日本」はいまどのように受け取られているのか?

〈目次〉
1章 新世代の翻訳家たちに聞く
2章 新しい「日本文学」を編む編集者たち1――『コンビニ人間』が英語圏の読者に届くまで
3章 新しい「日本文学」を編む編集者たち2――日本語の原体験と編集の仕事
終章 変化の年

226 pages, Paperback

Published March 31, 2021

About the author

David Karashima

8 books18 followers
David Karashima is a prize-winning novelist and the author of many translations of contemporary Japanese fiction into English, including works by Hitomi Kanehara, Taichi Yamada, Yasutaka Tsutsui and Hisaki Matsuura.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (33%)
4 stars
2 (66%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Cassandra.
40 reviews9 followers
July 25, 2021
一本关于近年日本(女性)作家的纯文学作品在英美出版的随笔集。没想到英语国家的编辑非常认可芥川奖,以及嗅觉灵敏到在日本国内还没有成书的作品已经定下了英语版本的出版。
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.