Blue Window/Ventana Azul captures modern love in all of its contradictory emotions, expressed online, face to face, and in memory. The poems speak to all of our love entanglements and any reader can identify with the love and loss poured into these pages. Acclaimed Chilean poet laureate Raul Zurita stated “Indran Amirthanayagam as an immigrant of the language, has not only rendered that language a magisterial book, Blue Window, but also a poem, “Illusion”, that is amongst the most moving love poems in the history of Spanish.” In these times of the pandemic, where all over the world we have developed a new relationship to the window, among windows, on a Zoom screen with Cyrano moved from the street outside to every windowsill, wherever the internet has travelled, on fiber optic cables set deep into the oceans, on internet balloons flying over large swatches of jungle and brush, bringing people the world over to hear poems of love and loss and love renewed, we give you Blue Window/Ventana Azul.
Indran Amirthanayagam writes poetry and essays in English, Spanish, French and Portuguese. His works include The Splintered Face, Ceylon R.I.P., El Infierno de Los Pájaros, El Hombre que Recoge Nidos, Sol Camuflado, La Pelota del Pulpo and The Elephants Of Reckoning, which won the 1994 Paterson Poetry Prize. His poetry has appeared in numerous magazines and journals throughout the world. He has also published translations of Mexican poets Manuel Ulacia and Jose Eugenio Sanchez. He is a diplomat in the United States Foreign Service.
Blue Window/Ventana Azul by Indran Amirthanayagam, translated by Jennifer Rathbun, pays homage to love’s beauty, its heartbreak, its longing, and its desire. Fall through Amirthanayagam’s ventana azul and revel in the beauty of love. A collection you’ll turn to in times of sadness and in celebration.