«Tutti coloro che hanno riflettuto sulla tecnica del romanzo hanno notato l'estrema libertà del genere, e la sua facilità ad ammettere tutte le forme. Sono stati considerati come romanzi, nel corso dei secoli, racconti, frammenti di diari, raccolte di lettere, poesie, costruzioni puramente ideologiche come "Séraphita e Louis Lambert", dialoghi come quelli che furono di moda prima della guerra. Un monologo interiore surrealista è forse un romanzo, e una serie di documenti cuciti insieme (com'è stato fatto ad esempio per la morte di Tolstoj) può passare per un'altra forma di quest'arte. Nella maggior parte dei romanzi, del resto, racconto, dialogo (anche dialogo indiretto), saggio o massime, documenti, lettere, pagine di diario, monologo interiore si mescolano in una stessa opera, e le pubblicità di César Birotteau, le lettere di Madame de Merteuil, il discorso dell'"Ulisse" fanno parte integrante del genere romanzesco. È sembrato che si potesse tentare almeno una volta di presentare questi diversi elementi non più confusi, ma dissociati, per quanto è possibile, e che ciascuna di queste forme potesse convenire meglio di un'altra per descrivere un particolare episodio, nel corso del tempo che fugge».
Brasillach wrote both fiction and non-fiction. While his fiction dealt with love, life and politics in his era, his non-fiction dealt with a great variety of themes, ranging from drama, great literary figures and contemporary world events. His work in the realm of cinema history was particularly influential.
He became an editor of Je suis partout, a paper led by Pierre Gaxotte.
After the liberation of France in 1944 he was executed following a trial and Charles de Gaulle's express refusal to grant him a pardon. Brasillach was executed for advocating collaborationism, denunciation and incitement to murder.
Leggevo la storia di Catherine e Patrice e intanto vedevo Parigi attraverso la lente dei Macchiaioli e degli Impressionisti, nonostante Parigi sia stato solo il fugace corollario di un sentimento che sboccia piano, sottotraccia, capace però di trasformarsi presto in qualcosa di sferzante e febbrile. Un po' come le sensazioni che ho provato io per questo romanzo.
Non me lo aspettavo così. Non mi aspettavo niente eppure mi aspettavo comunque tantissimo e quel tantissimo non è rimasto deluso. Certo, avrei preferito che la narrazione proseguisse come nella prima parte - epistolario incluso - senza la sceneggiatura e senza il diario, ma va bene anche così, uscire fuori dai ranghi dello stile lineare e ortodosso.
Brasillach porta la primavera, l'entusiasmo, le api e il miele. Poi porta anche una Firenze gagliarda, gli italiani fieri e i bambini vestiti di nero che imparano a marciare. E poi, soprattutto, porta la gioventù tedesca. Tanto bella da provocare angoscia e terrore in chi vi si approccia per la prima volta.
È sempre un immenso piacere incontrare l'amore dietro l'angolo, quando proprio non te l'aspettavi, e io ho incontrato Robert. Prepotente, scanzonato, orgoglioso. Dritto.
L'histoire des "Sept couleurs" est l'histoire d'un triangle éternel racontée en "sept couleurs" : récit, lettres, journal, réflexions, dialogue, documents, discours. Les couleurs sont dépeints pendant les années vingt et trente du vingtième siècle. Patrice et Catherine se rencontrent. Ils sont des amies-étoiles, mais Catherine comme toute femme pour Brasillach, cherche la sécurité et son Patrice et ne le trouve pas tandis que Patrice lui crains "de découvrir en elle de la légèreté". Il écrit à elle "J'aime la légèreté des choses, des actes, de la vie. Je n'aime pas la légèreté des êtres". C'est bien ca! Les gens de notre monde bourgeois sont des êtres légères! Je crois pourtant que Patrice se trempe au sujet de Catherine. Patrice cherche l'aventure (la légèreté de sa vie?) et il le trouve en Allemagne national socialiste. Le mari de Catherine, François, faussement en croyant que sa femme est partie pour l'Allemagne avec Patrice, abandonne sa vie bourgeoise et il s'engage avec les volontaires de la Guerre Civile d’Espagne du côté des rebelles fascistes. Voila un compte bien lyrique, bien romantique et en effet je croyais souvent lire un poème plutôt qu'un roman. Brasillach nous offre des passages très lyriques très mouvantes, mais ce n'est pas réaliste de tout. Nous ne croyons pas au moins superficiellement être dans la vie vécu. Les trois parties du triangle me donnaient l'impression d'être non pas des êtres qu'on pourrait rencontrer mais des symboles, des représentants des tendances des volontés. Je me demande si n'est pas typiquement fascistes de contempler les êtres de cette façon. Nous sommes tous comme Catherine "livrés sans défense à toutes les images de la vie". Un roman non réussi, mais un très très beau récit, un poème romantique écrit en prose.
C’est un bel exercice de style quoique un peu artificiel et chaque genre est un peu trop poussé. L’histoire en elle-même est totalement nunuche et sans intérêt. On a même droit aux poncifs habituels et chacun des mecs s’engagent dans la légion pour noyer leur chagrin d’amour, l’un dans la légion étrangère l’autre dans la bandera. Le seul intérêt est que l’on voit bien l’attrait que présente pour l’auteur le régime fasciste italien ou espagnol et du national-socialisme allemand.
One reads this book for its poetic value, not for the narrative. In fact, both the story and the characters are the same in each of Brasillach's novels - the exception being Le Voleur d'Étincelles: Self, B's beloved sister and his adored brother-in-law, plus idealised children's images of B. and his sister. The approach rests upon using seven different writing styles (narrative, war reporting, epistolary...) to tell the bittersweet story of a love triangle. Like in Comme le Temps Passe, the husband misreads an action by the wife and leaves her, mistakingly persuaded that the has chosen another man over him. The charm of the work lies in the powers of infantility unique to Brasillach: one shall not risk spoiling the reading pleasure. Suffice it to say that the work abounds in midgets dedicated to the Devil by their parents, in middle aged longlife friends who intermittently share an errant wife, and transports the reader to havres of innocence in a world about to be consumed by flames. It was written in 1939, suffused with much love to young communists, and dearer love to young fascists, with much pity for a world and many cities about to be destroyed and a forlorn hope that of the sacrifice of so many young lifes a more compassionate society might be borne. A word of cauttion: antifascists will not enjoy reading this book - it is for the open minded, and not suitable for the "easily offended".
Robert Brasillach, écrivain maudit de l'entre guerre, relate dans ce livre via 7 formes d'écritures différentes (roman épistolaire, journal intime, presse, roman...) l'amour entre Patrice et Catherine ainsi que l'influence des grandes philosophies politiques du siècle qui influence sur la jeunesse. C'est epic.
Histoire classique d’un triangle amoureux racontée de 7 façons différentes : discours, lettres, théâtre, documents etc. Très agréable à lire. Brasillach bascule de plus dans le fascisme avec un voyage à Nuremberg et le choix d’un des deux hommes du camp phalangiste dans la guerre d’Espagne.
4.75 étoiles C’était magnifique le style du livre inattendu et aussi l’histoire était magnifique mais trop douloureuse mais je n’ai aimé personne dans ce livre mais c’est ca le truc parse qu’ils étaient trop réels mais a part ca c’était trop bien
Thought provoking. The linguistic style was crazy switching between literary genres and Brasillac is a BIG fan of what the English would call run on sentences.
Interesting sorry of love and growing up in pre WWII Europe
(Actually would have given a 3,5/5) This books is the second work that I am reading from this author, Robert Brasillach. It is an interesting novel which relates romance trio story but it is told in an original and risky manner: it is in divided into 7 different writing styles (Story, Letters, Journal, Reflections, Dialog, Compiled documents, Speech). The author chose two of his main characters adopting the fascist ideology during the 1930s and how those point of views change due to marking events throughout Italy, Germany and Spain. Some of the time his characters are passionate about fascism which could be for the reader a bit uncomfortable but this does not last for long during the book so there is not much to worry. A some moments I had found the letters cutting the great momentum that the "Story" part of the book had given to my reading but the story in overall is great.