Якщо вірити Гудрідз, то читав цю книгу я рівно місяць. Якщо вірити відчуттям - то десь з пів року. Віра Агеєва декомпозувала українську літературу від часів Котляревського і до часів Софії Андрухович. Розділи хронологічно охоплюють останні років 250. Агеєва рухається з точністю хірурга, докопується до самих нервів, вишуковує серед творів наших провідних авторів те, що можна назвати українською самосвідомістю та ідентичністю.
Чому Гоголь обрав шлях малороса, а Шевченко - українця?
Як себе ідентифікували такі складні і цікаві особистості, як Віктор Домонтович?
В чому проблема Булгакова?
Леся Українка, Іван Франко, Квітка-Основ'яненко - що між ними спільного, а що їх сильно відрізняє?
Це прості питання, які я згадав, не беручи в руки нотатки. Питання та проблеми, які підіймає Віра Павлівна, значно складніші і цікавіші, ніж я описав вище, але я думаю, що вектор зрозумілий. Я особисто не раз задумувався про те, а як взагалі зароджувалась українська література? Чому Котляревський написав "Енеїду" саме українською мовою, який тоді був літературний контекст, яке підводне каміння?
⚡️Тарас Шевченко на питання, чому він пише "мертвою мовою", відповідав "Буде з мене, поки живу, і мертвого слова".
⚡️Микола Гоголь (ровесник Шевченка), натомість не міг себе ідентифікувати, і писав таке: "Скажу вам одно слово насчет того, какая у меня душа, хохлацкая или русская. Я сам не знаю, какая у меня душа. Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином…"
Це класна, цікава, корисна книжка для тих, хто реально цікавиться українською літературою в історичному розрізі. Деякі розділи складні, читаються важко, але і так зрозуміло, що подібні книги варто перечитувати окремими фрагментами, щоб препарувати власні знання про того чи іншого українського письменника. Я точно знаю, що буду повертатись до неї, коли читатиму того ж Домонтовича, Зерова, Гоголя, Забужко. Мені видається ідеальним алгоритм, коли читач бере магнум опус якогось автора, читає його, а потім розкриває "За лаштунками імперії" і отримує цінні додаткові знання стосовно особистості автора чи авторки, їхньої самоідентифікації та національної ідентичності.
Закінчу цитатою з відгуку Тараса Лютого про те, що "достатньо прочитати вже перші її сторінки, як одразу ж помітимо відмінності в цінностях обох культур". Такі книги в культурному плані дають додаткове осмислення тій війні, яка відбувається зараз. Більше додати нічого, треба читати.