A celebration of the huge linguistic diversity that is open to all of us at birth, and that has inspired and fascinated humans since the invention of speech This book opens with the first sounds a child hears in their mother's womb and their capacity for quickly learning more than one language. Hardach explores how this capacity has always been a necessary and normal aspect of human behavior, from the earliest evidence of writing in different languages on Mesopotamian clay tablets to the role of trade in transmitting words across cultures and continents through families of multilingual merchants. She takes us into the 'book cemeteries' of medieval synagogues; describes the riddles of hieroglyphics and cuneiform, and the long struggle to decipher them; discovers the enigmatic lost language of Cypro-Minoan Britain; and reminds us, in an era of resurgent nationalism, that in the British Isles many languages have mingled in fruitful and fascinating ways. This is a book about languages and the people who love them. It is about the strange and wonderful ways in which humans have used languages since the days of the earliest clay records. About the linguistic threads that connect us all. Above all, it is about pleasure.
Sophie Hardach was born in 1979 and grew up in Germany. She studied economics and political science at Edinburgh University and the National University of Singapore. After graduating, she worked as a correspondent for Reuters news agency in London, Milan, Tokyo and Paris, where she now lives.
this started out really well for me, and I found the introduction especially interesting 🙂
I enjoyed the diversity of languages it acknowledged. it's discussion of language learning, with an emphasis on honing in on one's 'mother tongue'/the language(s) most important to us 🙂 the development of written language, the spread of languages, the history of interpreters, and the commonality of multilingualism. the variety of languages across places, including languages that need to span distance (eg whistling languages).
the first chapter, ('first sounds'), was pretty good, discussing prosity, and how it helps us recognise language - helps us tune into the rhythm/music of the language, listening to the stressed syllables... and how we became less sensitive to sounds that aren't part of our main language, despite having recognised them all as an infant 🙂
also interesting was the discussion of sounds and their symbols, as written forms came into being. Scribes in Mesopotamia, especially revealing the inclusion and importance of female scribes and early language schools 🙂 early texts in Sumerian and Acadian, and in both.
then - I'm not sure where I was in the book wrt any sense of structure 🤔 - I got abit lost, and bored, in all the lists of words on clay tablets. I *really* like cumin, but the different words and places it is written started to feel repetitive. at times it felt like sections of the audiobook were on a repeating loop 😬😵💫
the book then seemed to continue in this vein, moving from lists of words for cumin and where they were found, to equally seemingly repetitive pieces about the God sign, and then about horses... 🥱
I felt like there was so much detail on the descriptions of words in their individual contexts, that the overall point got lost 😕
I lost interest (and any momentum was already mired) around this point, and returned the book to the library (at 28% read).
💬👂🔎🔠🖍✉
it probably didn't help that the audiobook lacked any kind of useful contents page/track listing 😬 there were no chapter names or anything helpful like that in the audiobook structure, just track numbers alongside a repetition of the book title.
💬👂🔎🔠🖍✉
accessed as a library audiobook, narrated by Laurence Bouvade (spelled by ear).
This is one of the best books about language I've read. Ever. It's thorough, expansive, packed with interesting information about every topic it tackles, and above all, a source of joy and discovery.
I knew a lot of the things that are discussed in this book, but sometimes only on the surface. Hardach gives you a vast background of historical knowledge ranging from Mesopotamian early writings, to Unserdeutsch, to Native American languages and traditions and their clash with colonialism, as well as the struggle of the Sami to keep theirs alive when faced with assimilation by mainstream Finland. There is an in-depth discussion of the Brothers Grimm fairy tales and their surprising origins, and even Franz Kafka's sadness when he started to lose Yiddish as his mother tongue in favour of German. This includes quotes and references from his books and personal correspondence. It also discusses polyglot children raised in multi-lingual households from a scientific and a personal approach. These are only a few of the things it touches.
I can't tell you how much you'll love this book if you're interested in languages, history, story telling, anthropology, or having a great time, which should be everybody. I listened to the audiobook on Scribd and got a copy of the ebook, but I've also pre-ordered the paperback, which doesn't come out for another three months (hardbacks age worse than paperbacks when I get ahold of them). Seriously, get your hands on this book.
Just to be clear, this is a book about ancient languages, which has been packaged as a book of pop-linguistics.
Based on the introduction (which I really enjoyed), I was expecting a book that pondered the differences between, say, English and Japanese. However, I'm halfway through and I'm mired in the differences between Sumerian and Arcadian. *pained expression* This is not relevant to my life.
Worse is the (lack of) structure, which roams seemingly at random from continent to continent, century to century. It's like I've thrown my inner tube into the churning waters of Sophie Hardach's stream of consciousness. Anyway, I'm feeling a bit queasy and I'd like to get out of the water now.
DNF. A well-meaning and potentially interesting book, but badly structured and badly packaged.
As a lover of language learning, I was very happy to find this book, and it didn't disappoint. I learned a lot from it about the development of languages, especially written ones, and many pieces of information in it surprised and enlightened me. I think the order of the chapters was a bit unclear and should have been edited better, but I still enjoyed reading it.
Fantastic read that covers so much from the history of learning foreign langugages, theough personal stories of keeping them alive to raising bilingual children. Super interesting for anyone interested in learning languages.
It made me dream how great it could be if we welcomed other aspects of our cultures in the same way we accept foreign words (especially those related to food and spices) into our language.
Коли вперше читала розповідь про Вавилонську вежу, чомусь так глибоко вразила вона мою дитячу душу. Релігійна частина якщо чесно не цікавила, а от сама ідея однієї мови для всіх народів світу, здалась цілком логічною і корисною у використанні.
І ось зараз мені потрапила в руки цікава книга "Мови нам на користь" Софі Гардах. 📖
У кожної мови є своя мелодія... І чим більше просодії ви чуєте, тим легше зрозуміти і вивчити її. 🎵
Я коли подорожую чи бачу іноземців, люблю слухати як вони спілкуються між собою, зазвичай нічого не зрозуміло, але.. щось є в цих розмовах особливе...
Розвиток торгівлі спонукав до більш складних соціальних відносин, так і з'явився клинопис, потім фінікійці винайшли абетку, і письмо набувало нових рис.✍ Ви дивитесь на табличку, яку ще шумери написали за IV-III тис. років до н.е., а там пишуть: Часник є?.. Звісно залишились пісні, сімейні записки і дипломатичні листи. І вже тоді цінувалось знання кількох мов, символ великого розуму.. діти часто росли у двомовних родинах.
І якщо раптом будете гуляти музеєм, де є шумерські клинописні таблички, можливо зможете знайти і розпізнати значення деяких знаків
Так починають з'являтися і тлумачі, ті хто можуть пояснити приховані значення, стати корисними і дуже багатими, або попасти в немилість, за шпигунство.
По мірі того як розширювався світ, потрібно було називати нові предмети, явища: гіпопотам - річковий кінь, а індіанці називали коня -"загадковий пес". Із мови народності в Бразилії взяли слово 🍍ананас, але в Англії він став pineapple - соснове яблуко; а от в Китаї 🍅помідор (сін хун ши) означає червона хурма із заходу або (фань цє) заморський баклажан. Тобто це спосіб, коли невідомі речі називали знайомими і найбільш підходящими словами. 🗣 А іноді слова кочують далеко далеко і навіть час їм не стає на заваді, в них своя історія і походження.
Папіруси давніми мовами були популярні, коли їх уже не могли прочитати і звучали вони містично і загадково, як заклинання.📜 Сподобалось зміїне письмо, яке читається в залежності від напрямку літер.
Як і чому вони виникають і так швидко зникають креольські чи закодовані мови?.
А ще мова дарує нам певні відтінки в переживаннях. І чим більше таких слів і нюансів, тим багатшим стає наш власний світ.. ❤ А як часто ми ігноруємо чи не висловлюємо свої почуття, лише тому що не можемо підібрати ті самі.. слова?.. 🙊
Усі мови змінюються, мандрують... навіть сьогодні, в наш час.
"Нові слова наче прянощі, додають вогню та життя мові". Книга такий собі мікс цікавинок і знахідок, якими ділиться авторка. А тема досить глибока і має чимало предметів для досліджень. 📚
І якою б мовою ви не розмовляли, можна знайти чимало артефактів і несподіваних знахідок.
Learning languages and about languages are two of my favorite things; so, it was a natural choice to pick up this book. I was not disappointed.
Something that interested me from this book is the concept of the book cemetery. It is quite common to bury religious texts and documents in the Jewish faith, which works as a way of preserving those texts. Additionally, language death and those languages that are actively dying hold a special place in my heart; so, it warms my heart to have learned how some old, no longer widely spoken languages carry on in magic, which adds to the allure of those languages and provides a way for those languages to still be heard. This nodding to an older language is also seen in the use of Sumatran by an Iraqi protestorC which gave the language new light.
Another interesting component of the book was learning how scripts developed and which direction they are read, and how certain related languages were used to decipher other, older languages. I was also fascinated by the idea of nostalgic bilingualism such as the tombstone in both Latin and the local language. This example took place at the far edges of the Roman Empire.
A favorite quote of mine from the book is that “Languages don’t stand still” as they thrive and die with us. The discussion about melody, rhythm, and ton is fascinating as they are the first components heard when acquiring language. To the author, prosody is the deferent weapon when learning another . language with cries of newborns mimicking tone of native language,
Lastly, the author learning Sumarian cuneiform after reading the stone tablets at the Louvre is a satisfying person language tale from the author, which I am glad was included.
Як на мене, назва книги не зовсім відображує зміст) Авторка розповідає про мови, слова, запозичення, історію, спеції, завоювання, романтичні історії з минулих віків, шрифти, клинопис, походження Кафки, місіонерські школи, іврит, біологію. Тут можна знайти відповідь на питання чому(і чи?) в північних мовах є 100 слів на позначення снігу, і як ростуть діти в білінгвальних родинах. Дуже багато різних історій, які поєднані в книгу спільним знаменником - віднайдення, створення, зміна, розвиток мови. Ця книга про любов до мов та до світу, про складні стосунки людей, торгівлю й історію. Ще один привід замислитися над тим, чому ми говоримо й пишемо так, як пишемо, звідки походять наші слова та звичаї.
Найперше, що впадає в око - це неспівзвучність заголовку провідному мотиву книги. Вплив (користь) мов на людину - тема, яка найменше простежується серед потоку хаотичних історій. Саме цей аспект вплинув на загальну оцінку, адже, читаючи заголовок, з'являються хибні уявлення про зміст, як результат - дисонанс.
Іноді видавалося, що авторка занадто поглиблюється у біографічні елементи (особливо в частині про казки братів Грімм), тим самим відходячи від основного. Зважаючи на лінгвістичний інтерес та очевидно заявлену тему, очікуєш чогось конкретизовано вибіркового, ця ж книга здебільшого акцентує увагу на тлумачному значенні окремих слів, що не дає цілісного сприйняття особливостей мов. Однак, слід зауважити, що рішення умовного поділу сюжету на "різні частини світу" (все ж не можу сказати мовні родини) - досить вдале. Захопливо переміщуватися в умовному просторі та порівнювати традиційні особливості мовлення різних континентів. Дуже хотілося почитати і про щось рідне, слов'янську тематику, але згадкою про українську мову відбулися всього лиш двома контекстними реченнями. Шкода, що при різноманітті мов, згаданих у книзі, останній рядок (буквально слово) - це згадка про російську мову.
Неочікуваним відкриттям стало розуміння мовної проблеми різних народів, що так корелює до української (частка використання української мови у побуті, питання зникнення мови, збереження традицій), особливо у тих країнах, де здавалося б немає і натяку на щось таке. Ще одним відкриттям став шокуючий факт про взаємозв'язок глобального потепління зі зникненням мов.
Ну і авжеж, мій словничок збагатився новою термінологією: "креольські мови", "піджин", "лінгва франка","аглютинативний". P.S.: Єдине жалкую, що не виписала термін на позначення довгих складених слів у німецькій мові.
Підсумок: книга на лінгвістичну (улюблену) тематику далася тяжко і довгенько, морально налаштовуватися на її прочитання було важко.
this book is perfect if you're interested in learning tidbits about languages and how speakers of those languages learn them, come together in different ways to communicate in them, and restore languages from being lost.
it's a love letter to language.
I had hoped that it would be a bit more flowing instead of broken into subheadings but that's okay. and I had also hoped that the epilogue would give Sophie Hardach's view on why "Langauges Are Good For Us" but I suppose she felt that she had described that throughout the book.
I really enjoyed it nevertheless and will be recommending to my friends. I loved reading about how the Grimms brothers wrote their stories from narrators from so many different walks of life and how the Sámi people saved their languages from being lost.
it's so interesting to see how social ideas of languages and their speakers affect their prevalence and how even after thousands of years, a lost language can still be leant, translated, and enjoyed in today's world.
I feel somewhat conflicted about how to rate this book, because the information about languages was SO interesting and fun, but at the same time, I wished this book had some kind of structure. It felt like a random collection of anecdotes and fun facts, but man, the facts were cool to learn about. But it went from babies hearing language in the womb to the first written clay tablets to the history of spice etymology to the names the Inuit have for snow to bilingual parenting strategies with no logical order. I'll round my rating up to 4 stars anyway, because most of the book was incredibly interesting, even though the jumps in topic were strange sometimes.
This book had a lot of interesting information contained within its pages. My only quarrel with it is that there seemed to be no real rhyme or reason to how it was organized or what was discussed in the chapters except that it all had something or other to do with languages/linguistics/multilingualism/etc. Some chapters were definitely more interesting than others, but some were very informative and introduced me to ideas that I had never before considered. That part was fun. If you are a language or linguistics enthusiast, it's definitely a worthwhile read.
To be clear, this is not a linguistics textbook - those looking for explanations of strict grammar rules and whatnot will be better off elsewhere. What this book excels at, however, is expressing the beauty and wonder of language itself. I particularly enjoyed the first half of the book, where Hardach does a deep dive into Sumerian and Akkadian - I wasn't expecting this when I started the novel, but I found it thrilling. While some chapters interested me more than others (I wasn't a big fan of the Brothers Grimm stories at the end), I appreciated Hardach's in-depth research and passion throughout the entire novel. Highly recommend for any lover of languages.
La idea del libro es interesante pero su ejecución fue desorganizada y no llevaba un orden claro. La introducción (que fue de mis partes favoritas) da a entender que el libro abarcará idiomas modernos. Sin embargo, dos tercios del libro se dedican al Sumerio, el Acadio y el sistema de escritura cuneiforme. No es un libro sobre “cómo los idiomas nos hacen bien”, sino sobre la historia de las lenguas muertas más antiguas.
Reading this book was a no-brainer for me because I adore languages and frequently read articles about them on the Duolingo app. Overall, I thought the reading was good and thoroughly enjoyed it. The author attempted to address a number of subjects, such as writing, multilingualism, and ancient languages. Strongly recommend if you like languages.
Прочитала з величезним задоволенням. Книжка написана як путівник цікавими мовними вибриками протягом тисячоліть, таке собі мовне тло соціальним змінам та потрясінням. Гадаю, пересічному читачеві буде цікаво зазирнути в лінгвістичну історію, а людям дотичним до лінгвістики буде надзвичайно цікаво — і приємно — побачити реальні приклади того, що розповідали на лекціях з мовознавства.
The interaction of languages, the influence of writing on the development of languages, the influence of trade and wars in the early and medieval times on the spread of languages, and more. This book is truly an impressive work.
If you find language acquisition in children and adults fascinating, if you wish you could read cuneiform or hieroglyphics, if you've ever asked yourself how speaking a language can influence how you see the world, this book is for you.
Kind of deceptive title, but if you're into knowing random information and especially about languages (almost) nobody speaks, an advanced linguistics nerd or just curious about pub quizz language knowledge, this book is for you. I guess i expected something different.
An awesome book, full of valuable information. It is more than anything like an amusing textbook that touches several topics with great care and keenness. Very good.