Τα Τεχνικά Κείμενα και οι Τεχνικές Οδηγίες αποτελούν ένα από τα πρώτα πεδία εφαρμογών της Υπολογιστικής Γλωσσολογίας. Παρουσιάζεται ο τρόπος μοντελοποίησης της γλώσσας για τις ανάγκες των ελληνικών Τεχνικών Κειμένων και Τεχνικών Οδηγιών σε σχέση με τα γλωσσικά ζητήματα που αφορούν στις Διεπαφές στα Συστήματα Επικοινωνίας Ανθρώπου-Μηχανής. Ειδικότερα, στα Τεχνικά Κείμενα και τις Τεχνικές Οδηγίες, η κατάλληλη μοντελοποίηση και αξιοποίηση των δυνατοτήτων της φυσικής γλώσσας συμβάλλει άμεσα στην επίτευξη των στόχων της ακρίβειας, της αμεσότητας αλλά και της φιλικότητας προς τον χρήστη, ιδιαίτερα όταν τα κείμενα αυτά αφορούν σε διαδικασίες στις οποίες κύριο ζητούμενο είναι η αποτελεσματικότητα και η ασφάλεια. Για την επίτευξη της αποτελεσματικότητας των Εφαρμογών Επικοινωνίας Ανθρώπου-Μηχανής σε γραπτά και προφορικά Τεχνικά Κείμενα και Τεχνικές Οδηγίες, προσεγγίζουμε την οργάνωση της γλώσσας ως Διεπαφή σε συνάρτηση με τους εξής άξονες: την “Επεξεργασιμότητα” (Processability) της φυσικής γλώσσας από τον Υπολογιστή, την “Αποτελεσματικότητα” (Efficiency and Task Success), τόσο ως προς την ταχύτητα επεξεργασίας όσο και ως προς τα ορθά αποτελέσματα του Συστήματος που επεξεργάζεται τη φυσική γλώσσα, και τη “Μεταφερσιμότητα” (Transferability) των βασικών και λειτουργικών στοιχείων του Συστήματος σε άλλες εφαρμογές.
Η Χριστίνα Αλεξανδρή (English: Christina Alexandris) είναι Υπολογιστικός Γλωσσολόγος και Καθηγήτρια στο Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ. Έχει την ευθύνη του Εργαστηρίου Δημοσιογραφικών Γλωσσικών Εφαρμογών Journalism Computational Linguistics Laboratory (JCL Lab) στο ΕΜΠ - Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο (Σύμπραξη ΕΜΠ, Ερευνητικό Κέντρο «Αθηνά», Ίδρυμα Προαγωγής Δημοσιογραφίας Αθαν. Βασ. Μπότση και Donau Universität Krems, Austria). Η Χριστίνα Αλεξανδρή ασχολείται με δίγλωσσες και πολύγλωσσες εφαρμογές Υπολογιστικής Γλωσσολογίας από το 1995 ως μεταπτυχιακή φοιτήτρια και υπότροφος του Ιδρύματος Fulbright στο Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών MSc in Computational Linguistics program, Carnegie Mellon University, Pittsburgh PA USA. Έχει συμμετάσχει σε εθνικά ερευνητικά έργα και σε ερευνητικά έργα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1996 – 2009) και είχε επιστημονική συνεργασία με το Ερευνητικό Πρόγραμμα UNL των Ηνωμένων Εθνών (UN) (United Nations Research Center, Tokyo, Japan) για την ενσωμάτωση της Ελληνικής γλώσσας (άνευ αποδοχών) στο Δίκτυο του Συστήματος UNL, με κύριες γλώσσες αναφοράς τα Αγγλικά και τα Γερμανικά (2010-2015). Είναι Μέλος της Αμερικανικής Εταιρείας Τεχνητής Νοημοσύνης “Association for the Advancement of Artificial Intelligence” από το 2015. Τα ερευνητικά της ενδιαφέρονται εστιάζονται σε γλωσσολογικά ζητήματα στην Αλληλεπίδραση και Επικοινωνία Ανθρώπου-Μηχανής, εφαρμογές Τεχνολογίας Φωνής, πολύγλωσσες εφαρμογές καθώς και ειδικές εφαρμογές στο πεδίο της Δημοσιογραφίας.